【新唐人2014年6月30日訊】編者按: 中共官方6月30日首次公開宣布徐才厚被開除黨籍。據新華社報導,原中共中央軍委副主席徐才厚因〝嚴重違紀〞被開除黨籍,送交檢察機關處理。以下為新唐人之前關於徐才厚案情的報導。
【新唐人2014年03月22日訊】大陸以外各大媒體正在紛紛報導,前中共中央政治局委員,軍委副主席徐才厚被帶走的消息,同時被帶走的還有他的家人和秘書。外界認爲,中共領導人習近平一擔任「中央軍委深化國防和軍隊改革領導小組」組長,就把徐才厚抓了,除了徐才厚是軍中大佬中的大貪污犯之外,還涉及到前中共高官周永康和薄熙來的政變陰謀。
19號,中共總書記習近平正式擔任「中央軍委深化國防和軍隊改革領導小組」組長。同一天,香港《南華早報》批露,3月15號,數十名武警從北京301醫院將病牀上的徐才厚帶走。同時帶走的,還有他的妻子、女兒和秘書。
徐才厚生於1943年,上將軍銜。他在軍中仕途發蹟,開始於1992年,時任中央軍委主席的江澤民,解除時任總政治部主任楊白冰的職務後,將當時擔任16集團軍政委的徐才厚,擢升爲總政治部副主任。後來,徐才厚又升爲中央軍委委員、和中央軍委紀委書記,一路攀升到中央軍委副主席、中央政治局委員,直到2012年卸任。
徐才厚卸任後的數個月裏,沒有公開露面。有報導說,徐才厚的隱身,與被調查的總後勤部副部長谷俊山有關。 報導說,徐才厚不僅收受谷俊山鉅額賄賂,還買官賣官,提拔了不少軍中將領。
今年1月20號,徐才厚曾經露面。同一天,大陸《財新網》發表《八年連升五級,谷俊山的靠山是誰?》一文,《財新》女主編胡舒立評論說:「谷俊山的貪腐雖怵目驚心,只是虎爪一痕。」
北京時政觀察人士華頗:「谷俊山是個小老虎的話,後邊當然就有一個大老虎,徐才厚作爲主管紀檢、組織、人事的軍委副主席難辭其咎,但是徐才厚上邊還應該有些老虎,比如張萬年,谷俊山是他的司機,張萬年是江澤民的人,腐敗分子提拔腐敗分子,一路黑了下來。」
國外的媒體則報導說,徐才厚是江澤民的得意門生,是過去中國政治明星薄熙來的支持者,同時也是前中共中央政法委書記周永康的重要政治盟友。
據谷俊山的家鄉人透露,谷俊山原來是地方軍分區後勤部軍需科長,谷俊山找門路弄到中原油田的石油指標,低價買進,高價賣出,讓谷俊山掘到了人生第一桶金。
據香港媒體報導,谷俊山被關押調查時揭發,他曾經送給了徐才厚一輛12缸「奔馳」汽車,車裏裝了一百多公斤黃金。徐才厚女兒結婚時,谷俊山也送了一張2000萬元人民幣的銀行卡作爲禮物。
谷俊山還招供,除了巨資行賄,他還將女歌星送給徐才厚。被戲稱爲「公共情婦」的湯燦進入軍營,正是來自徐才厚的提攜。當年35歲的文藝演員湯燦被特招,加入「北京軍區的戰友文工團」,還被授予大校軍銜,享受副師級待遇。而她還透過賣身,爲薄熙來、周永康收集高層情報,和打通要害關節。
2012年2月,前重慶市公安局長王立軍出逃美國領館,引爆周永康和薄熙來的政變奪權計劃,徐才厚也深涉其中。
最近又傳出,徐才厚在香港擁有100億港元。
去年,徐才厚妻子派22歲女親信前往香港洗錢被抓,女孩扔下3000萬保釋金後,在徐才厚女兒的保護下,潛回大陸。
美國中文雜誌《中國事務》總編伍凡:「軍隊他是要整頓,不整頓軍隊不聽他的話,習近平自己命也不保,看樣子他要把軍隊裡的江澤民的勢力,進一步監控和打壓,徐才厚已經是癌症晚期了,我看不會送監牢了,那麼把他軟禁起來,把問題交代出來,那就冷處理。」
有消息說,因爲徐才厚身患膀胱癌晚期,中共高層曾經想放他一馬。但是,對徐才厚遲遲不採取行動,導致谷俊山案件的進展艱難,又招致軍中指責徐才厚大肆腐敗的改革派們,廣泛的不滿和憤怒。
評論人士認爲,拋出徐才厚,等於谷俊山的案子將劃上句號。
採訪編輯/劉惠 後製/李智遠
Xu Caihou’s Family Arrested: Was He Involved in Military Coup?
Domestic and international media have
reported about the arrest of Xu Caihou in China.
Xu is a former Chinese Communist Party
(CCP) Central Committee member and Vice
Chairman of Central Military Commission.
His family members and secretary were also arrested.
Xu’s arrest took place immediately after CCP leader
Xi Jinping chaired the new leading group for deepening
reforms on national defense and the military.
Observers indicate that Xu is not
only a corrupt official in the military.
He is also connected to the military coup
that was planned by former CCP officials
Zhou Yongkang and Bo Xilai to oust Xi Jinping.
On March 19, CCP General Secretary Xi Jinping
acted as leader of the new team for deepening
reforms on national defence and the military.
South China Morning Post reported that
dozens of armed police took Xu Caihou
away from Beijing 301 Hospital on March 15.
Xu’s wife, daughter, and secretary were also taken away.
Xu was born in 1943, and achieved the rank of Admiral.
His military career started to thrive in 1992,
when Jiang Zemin, then Central Military
Commission (CMC) Chairman, promoted Xu.
Xu was the Commissar of Group 16, and became
Deputy Director of the General Political Department,
after it’s Director Yang Baibing was removed.
Later on, Xu was promoted to be a member of
the CMC, Secretary of CMC Discipline Inspection,
Vice Chairman of CMC, and member of the Politburo.
Xu retired in 2012.
Xu didn’t appear in public for months after his retirement.
Reports suggested Xu’s disappearance was
related to the investigated of Gu Junshan.
Gu was Vice Minister of the General Logistics Department.
Xu not only received huge bribes from Gu, but
also traded officer positions, the reports say.
Xu promoted several generals in the military.
Xu reappeared in public on January 20 this year.
Mainland media Caixin published an article, “Promoted
5 levels in 8 years, Who is supporting Gu Junshan?"
Hu Shuli, Chief Editor of Caixin, said that “Gu Junshan’s
corruption was shocking, but was just the tip of the iceberg."
Hua Po, Beijing political commentator: “If Gu Junshan
is a small tiger, there must be a bigger tiger behind him.
Xu Caihou is responsible, as Vice Chairman of CMC and
leader of discipline and inspection, and human resources.
But, there must be more tigers
behind Xu, such as Zhang Wannian.
Gu was Zhang’s driver, and Zhang works for Jiang Zemin.
We can say that a corrupt element promoted another
corrupt element, with shadowy processes all along the way."
International media say that Xu is a good student of
Jiang Zemin, and supporter of removed official Bo Xilai.
Xu was also an important political ally of Zhou Yongkang.
Zhou was former Secretary of the
Central Political and Law Commission.
According to people from Gu’s hometown, he was originally
logistics department section chief in the local military district.
Gu found a way to buy oil from Zhongyuan
Oilfield and sold it at a high price.
This allowed Gu to gain his first pot of gold.
Hong Kong media suggest that when Gu was detained
for investigation,he exposed that he had given Xu a
Mercedes Benz car, with over 100 kg of gold in the car.
Gu also gave Xu a debit card that had 20 million
yuan on it, as a gift for Xu’s daughters wedding.
Gu also exposed that he not only bribed Xu
with money, but also with female celebrities.
Singer Tang Can, mocked as a “public mistress",
entered into the military due to Xu’s support.
35-year-old Tang Can got a special offer
from the Beijing Military District Art Troupe.
She was awarded the rank of colonel,
enjoying treatment of Deputy division-level.
By ‘selling herself’, she collected information from
CCP high levels, for Bo Xilai and Zhou Yongkang.
Former director of Chongqing Public Security Bureau,
Wang Lijun, fled to the U.S. consulate in Feb. 2012.
Wang expose the coup plan of Zhou and Bo.
Xu Caihou was also deeply involved.
Recently, information suggests Xu has
10 billion HK dollar stored in Hong Kong.
Last year, a 22-year-old girl and a trusted aide
was dispatched to Hong Kong by Xu’s wife.
This was for the purpose of money
laundering, but she was arrested.
She fled to mainland China under Xu’s daughter’s protection
after her release on bail, which cost 30 million HK dollar.
Wu Fan, Chief Editor of China Affairs: “Xi Jinping wants to
rectify the military. Otherwise the military doesn’t listen to him.
Xi’s life is threatened. He seems to be taking further
control and crackdown on Jiang Zemin’s faction.
Xu Caihou has advanced cancer. I don’t think he’ll be in prison.
So they house arrested him to get information from him."
Information suggests that high level CCP officials once
considered to let Xu go, due to advanced bladder cancer.
But the delay on punishing Xu made
Gu Junshan’s case difficult to progress.
This triggered a lot of anger in the military from those
who condemned Xu’s corruption, and who urge reform.
Commentators believe that only by punishing Xu Caihou,
can the CCP put an end to Gu Junshan’s case.
Interview & Edit/Liu Hui Post-Production/Li Zhiyuan