【新唐人2014年01月03日訊】歲月更迭,又是新的一年開始,還記得一年前,《南方週末》新年獻詞引發的風波,為2013年中共政局的動盪埋下了註腳。而今年,《南方週末》的新年獻詞硬是提早一個星期上交,預先經過審讀,內容則被評為「語調無力又無奈」。另外《南方都市報》和《新京報》等,也在元旦社論中無奈的期待,「我們夢想不再有小孩被販賣,我們夢想太陽底下各行各業有尊嚴。」
2014年的第一天,《南方都市報》發表了元旦社論,倡導法治精神、實現有效的權力約束。
而《新京報》也發表了題為《我們夢想能有尊嚴》的元旦社論。社論說,中國大陸社會的內在力量,就是每個人都想過自由且有尊嚴的生活。「我們夢想不再有小孩被販賣,我們夢想太陽底下各行各業有尊嚴。」
《南方週末》2014年1月2號刊發的新年獻詞則說,「作為一份以真實為生命的新聞紙,我們有時有力,有時乏力,但別無選擇,只能努力、專業、有擔當的去逼近、追問、表達真實。」
今年《南方週末》新年獻詞搭配的相片,周圍灰蒙一片,遠端看似有霞光,人物或站或靜坐。網友說,霾霧滿天,《南方週末》在堅守,在等候。
這篇《我們是南方週末,我們三十而立》的新年獻詞說,「在過去三十年,我們有過坎坷,有過挫折,卻從未如此需要浴火重生。」
「英國廣播公司BBC」則報導﹕《南方週末再發新年獻詞 語調無力無奈》的文章。文章評論﹕在媒體被稱為「黨的喉舌」的中國,《南方週末》去年被撤換的元旦獻辭,被看作是向中共刻板嚴厲的新聞控制與審查,一次罕見的挑戰。但今年的獻辭則充滿頗為深奧的哲理語言,不但絲毫未提及去年的獻辭之爭,也未涉及中共的新聞制度。
北京維權人士胡佳:「新聞審查包括社論的把關,其實一直是中國共產黨的傳統,幾乎是形成一個鐵律。我相信今年中宣部就直接盯死《南方週末》發的這些新聞物,因為《南方週末》畢竟是中國知識階層非常喜歡的刊物。」
根據香港《明報》報導,今年《南方週末》的新年特刊和新年獻辭,已經提早一個星期預先上交審查。
中國文化評論家葉匡政表示,中國目前大規模的抓捕貪官,可說是得民心的舉措,但是在新聞管制方面卻越來越嚴厲。
中國文化評論家葉匡政:「我認為中國體制並沒有出現根本性的轉變,尤其是輿論管制這方面,實際上比之前更為嚴厲,就像《南周》新年獻詞事件。」
對於《南方週末》2014新年獻詞,網友紛紛跟帖發表不同的看法。有網友表示,和去年獻辭所表達的看法相比,今年的《南方週末》獻詞顯得「可悲可憐」。另一名網友則說,因為我們不敢說真話,所以需要強者《南方週末》作為我們的路標。但是我們忘了,強者也有無力的時候﹔我們忘了,那本來應該是我們做的事,我們卻指望於一份報紙。
回顧2013年初,《南方週末》原本計劃發表的一份呼籲保護「民權」的新年獻詞,被一篇歌頌共產黨統治的獻辭所替代,引發了報社職工與中國網民的強烈反彈。
當時曾在「南方報業集團」大院門外演講的維權人士郭飛雄,最近因此被指涉嫌「聚眾擾亂公共場所秩序罪」,已關押在廣州天河區看守所中,等候當局的起訴。
廣東當局對當時抗議的民眾進行秋後算帳,除了郭飛雄以外,還有當時去現場聲援的舉牌人士—-企業家劉遠東,以及另一位參與者孫德勝,三人都被控「聚眾擾亂公共場所秩序罪」。 其他多位參與者也曾遭警方帶走問話和威脅。
採訪/朱智善 編輯/黃億美 後製/孫寧
Chinese Media Expect Dignity in 2014
It is the beginning of a new year.
One year ago the Southern Weekly’s New Year’s message
caused unrest in the Chinese Communist Party (CCP).
This year, Southern Weekly had to turn in its New Year’s
message for editing a week before publication.
Thus, its content was weak and helpless.
Southern Metropolis Daily and Beijing News
are also waiting helplessly.
Southern Metropolis Daily expressed dreams of child
trafficking abolishment.
Beijing News wished for dignity for all mankind
in its editorial.
On the first day of 2014, the Southern Metropolis Daily
published a New Year’s editorial advocating the rule of law
and achievement of effective power constraints.
The Beijing News published an article entitled, “We dream
of dignity", saying that the inherent strength of the Mainland
Chinese society means everyone wants to enjoy a life with
freedom and dignity.
The “Southern Weekly" New Year’s editorial said, “As a true
newspaper, we are sometimes strong, sometimes weak, and
we have no other choice but work more diligently, more
professionally and responsibly to seek and express the truth."
This year’s “Southern Weekly" New Year’s message included
a photo of people posing contemplatively in a dark urban
setting with a little daylight glowing in the background.
Some netizens say this represents that the Southern Weekly
is waiting in the smog.
The editorial entitled, “We are the Southern Weekly, we are
Independent" said that over the past three decades, they had
ups and downs, and setbacks, “but never such a need for
a rebirth from ashes."
The BBC reported that the tone of the Southern Weekly’s
editorial was weak and helpless.
The Southern Weekly’s 2013 editorial was replaced with
“rather abstruse philosophical language” the BBC said,
for last year it challenged the CCP’s control and monitoring
of the media.
The BBC points out that this year’s media editorials neither
mentioned the regime nor the confrontation in early 2013.
Hu Jia, Beijing human rights activist: “Editorial monitoring
and censorship is an iron rule of the CCP.
I believe that the Central Propaganda Department has kept
an eye on the Southern Weekly this year.
After all, it is a very popular newspaper among intellectuals."
Chinese cultural critic Ye Kuangzheng said that currently,
the large-scale arrests of corrupt officials is a very popular
initiative, but the tightening control of the media
is getting worse.
Ye Kuangzheng: “I think there are no fundamental changes
in China’s systems, especially in the control of public opinion.
In reality, it is getting worse, such as the Southern Weekly’s
New Year editorial.”
Netizens express different views about the Southern Weekly’s
2014 New Year message.
One says that compared with last year’s message, this year’s
editorial seems “sad and pathetic."
Another said that because Chinese cannot speak the truth,
they want a strong guy at “Southern Weekly" to lead the way.
Hoewever, Chinese forget that even a strong man
has his weak moments;
“We forget that we rely on a newspaper to do a job we
should be doing ourselves", the netizen commented.
According to Hong Kong’s Ming Pao, the 2014 New Year’s
message from the Southern Weekly had to be handed in
a week in advance for editing.
Looking back to early 2013, the Southern Weekly originally
planned to publish an editorial calling for the protection
of civil rights.
After it was replaced by a message praising the CCP instead,
strong criticism was stirred up from netizens.
Guo Feixiong, human rights activist, who made a speech
outside the Southern Newspaper Group compound in 2013
was recently accused of allegedly disturbing public order.
He is being detained in Guangzhou Tianhe District
and awaiting prosecution by authorities.
In addition, entrepreneurs Liu Yuandong and Sun Desheng
were both present and held placards.
They are both detained on the same charge –
disturbing public order.
Many other participants were taken away
or threatened by police.
That is the retaliation from authorities toward people
who dared to show support last year.
Interview/ZhuZhishan Edit/HuangYimei Post-Production/SunNing