【新唐人2013年08月20日訊】這一段時間以來,中國大陸有關中儲糧的醜聞不斷被爆光。最近,河南分公司再被媒體披露,涉及收受賄賂、貪污挪用糧食資金等系列案件,有110名「碩鼠」騙取了糧食資金7億多元,又一次揭開了中儲糧的巨大貪腐黑幕。
大陸《瞭望》新聞週刊報導說,目前,這一系列案件中,一部份案子已經審理判決,但是,還有多起案件正在偵辦過程中。
2011年年底,中儲糧周口直屬庫原主任喬建軍,挾帶逾3億元公款外逃後,河南省檢察機關調查發現,2009年6月至2011年7月,喬建軍與糧商勾結共騙取糧食收購資金和差價補貼2億3700萬元。
報導說,在查辦喬建軍案件的過程中,檢察院不斷收到有關中儲糧河南分公司的舉報材料,已查明河南分公司51個下屬糧庫,至少有35個存在「轉圈糧」,虛假買賣糧食共計28億斤,涉及資金逾7億元,目前已立案查辦110人,其中5人涉案金額超過1000萬元,10人超過500萬元。
中儲糧河南分公司原總經理李長軒被查出收受65人的賄賂,其中25人是河南分公司下屬的各市、縣糧庫的負責人,他們公款行賄總額超過300萬元。
李長軒最近被判處無期徒刑,他的妻子及情婦也成為同案犯,國家糧庫變成了李長軒的家天下。
旅美原大陸史學家劉因全指出,在中共專制下社會道德淪喪,再加上中共為了保黨,暗中縱容官員貪腐,導致這種「窩案」層出不窮。
旅美原大陸史學家劉因全:「中共的一黨專制是製造貪官的溫床,因為一黨專制之下,沒有司法的獨立,沒有新聞的自由,在這種情況下,貪官污吏不可能被及時的揭露,這樣他們就越貪越厲害。」
調查中還發現,曾有4200多個企業代儲糧庫的河南中儲糧分公司,有的糧庫糧食收購入庫時缺斤短兩,有的在存儲中被盜賣等,導致糧食虧庫嚴重。
比如,漯河直屬庫下屬的一個代儲庫,2010年就被偷賣掉3萬噸價值6000萬元的小麥。僅2011年,河南分公司各糧庫虧庫就高達26萬噸。
河南省檢察院檢察長蔡寧認為,這是中央對中儲糧河南分公司系統一把手缺乏監督,制度不健全,導致領導層蛻化變質,形成這種「窩案串案」。
時事評論員刑天行:「這個問題在中共體制一直存在,為甚麼這麼多年從鐵路部門、石油部門一直到中儲糧部門,它都存在這樣一個嚴重腐敗問題?實際上就是黨的專制制度,真正扼殺了中國這種健康的機制的形成,所以就使得這個腐敗愈演愈烈。」
刑天行認為,現在查出來的貪腐問題只是冰山一角,而且不是說當局查出來之後,就能制止這些問題。刑天行強調,中共這個體制不變貪腐的問題不可能得到解決。
今年5月底,中共第一巡視組進駐黑龍江中儲糧總公司後,這座天下糧倉突然發生蹊蹺大火,導致80個儲糧庫表層過火。中儲糧的謎還沒解開,緊跟著山西中儲棉又著火了,損失2.46萬噸棉花。當時外界輿論普遍認為,這是中儲糧、中儲棉的「碩鼠」怕貪腐被曝光的自救法。
劉因全進一步指出,中國大陸的央企都被中共高層權貴家族所壟斷,如果當局真正的去追查,將會有更多的驚人貪腐黑幕被揭開。
採訪/陳漢 編輯/李韻 後製/鍾元
China Sinograin Investigation Reveals 110 Corrupt Officials
Recently, scandals about China Grain Reserves Company,
also known as Sinograin, have been repeatedly exposed.
Media have revealed that Sinograin’s depot in Henan has
been involved in bribes, corruption and funds malpractice.
It has now been reported that there are 110 corrupt officials
who defrauded more than 700 million Yuan ($114 million).
It again unveiled Sinograin’s large corruption.
Mainland China’s Outlook Weekly magazine
reported that in this series of incidents,
some cases had been filed and judged.
However, many are still in the process of investigation.
At the end of 2011, Qiao Jianjun, manager of Sinograin’s
depot in Zhoukou, fled with 300 million Yuan ($50 million).
Henan court found, via investigation, that from June 2009
to July 2011, Qiao Jianjun colluded with grain businessmen,
which involved bribes of 237 million Yuan ($39 million).
Sources informed that during investigating
the Qiao case, the court constantly received
complaints corruption in the Henan depot.
It was identified that of the 51 depots in Sinograin’s
Henan branch, at least 35 of them are fraudulent.
They used false trading totaling some 28 million Jin
(25 million lb), and bribes of 700 million Yuan ($114 million).
110 people were investigated. Five of them used
bribes of more than 10 million Yuan ($1.6 million).
A further 10 people used bribes of
more than 5 million Yuan ($810,000).
Li Changxuan, former general manager of Sinograin’s
Henan branch accepted bribes from 65 people.
25 of them were directors of depots
under Henan branch’s management.
They embezzled a total of 3 million
Yuan ($500,000) of public funds.
Recently, Li Changxuan was given a life sentence,
with his wife and mistresses revealed as accomplices.
The state grain reserves was
turned into Li Changxuan’s Kingdom.
Liu Yinquan, a US-based Chinese historian,
comments that under the Chinese Communist
regime, social moral standards have declined.
In addition, in order to survive, the regime encourages
corruption, thus endless corruption cases appeared.
Liu Yinquan: “The dictatorship is
the leading cause of corruption.
Under the Chinese Communist Party (CCP) regime,
there has neither been an independent constitution,
nor has there been freedom of expression.
In this case, corrupt officials can’t be instantly
exposed, and their greed has been deepening.”
From investigations, it was found that 4,200 companies
act as agent depots for Sinograin’s Henan branch.
When deliveries came in to some depots,
grain weight was purposefully underestimated.
Grain was then stolen, leading to severe grain deficits.
For example, in 2010, one grain depot agency
had 30,000 tons of reserved wheat stolen, which
had a value of 60 million Yuan ($9.8 million).
In 2011, depots of the Henan branch
had a total loss of 260,000 tons of grain.
Cai Ning, Director of Henan Court said that the central
government lacked supervision over Henan branch.
The loopholes gave the branch Directors an opportunity
for corruption, resulting in many such corruption cases.
Xing Tianxing, current affairs commentator:
“This problem always exists in the CCP system.
The railways ministry, oil ministry and Sinograin have
all seen the existence of similar serious problems.
Actually, it caused by the CCP dictatorship system.
It truly damaged the formation of a healthy
system, thus corruption has worsened.”
Xing Tianxing believes that exposure of these
corruption cases is only the tip of the iceberg.
It is not guaranteed that the authorities can
stop such corruption after the investigations.
Xing Tianxing stresses that without removing the
CCP system, corruption can never be resolved.
In late May, the central investigation team
arrived at Sinograin’s Heilongjiang depot.
Strangely, a severe fire then broke out,
spreading to over 80 grain storages.
The cause of the fire hasn’t been identified.
Following the incident, Shanxi’s cotton storage was set on
fire, and a total of 24,6000 tons of cotton were destroyed.
Observers, as well as public opinion, suggest the
fires were the result of conspiring corrupt officials
in Sinograin and the cotton storage, as a cover up.
Liu Yinquan said that the state enterprises were under
monopolization by elite groups in the central government.
If the authorities are really to track this down,
more shocking information will be revealed.