【新唐人2013年7月14日訊】
養拙
白居易
鐵柔不為劍,木曲不為轅。
今我亦如此,愚蒙不及門。
甘心謝名利,滅跡歸丘園。
坐臥茅茨中,但對琴與樽。
身去韁鎖累,耳辭朝市喧。
逍遙無所為,時窺五千言。
無憂樂性場,寡慾清心源。
始知不才者,可以探道根。
【作者簡介】
白居易,太原人,出身於仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱為官,父親為朝奉大夫、襄州別駕、大理少卿,累贈刑部尚書右僕射。因其祖、父俱在河南作官,所以居家河南。白居易於唐代宗大曆七年(公元772年)正月二十日生干河南新鄭縣東郭宅。武宗會昌六年(846年)八月卒於洛陽,享年75歲。
【字句淺釋】
題解:杭州任滿的第二年,白居易除蘇州刺史,在蘇州刺史任上只一年多,便因病免郡事。劉禹錫罷和州出刺史,劉、白二人結伴歸洛陽。一年後,白居易又轉刑部侍郎,封晉陽縣男。58歲那年,即大和三年(829年)春,白居易稱病,免歸,以太子賓客分司東都,從此不復,後除河南尹,尋以病免,64歲那年,除同州刺史,不拜,改太子少傅,分司東都。因心境消極和健康原因,他不願再為官了。宦海浮沉後,心境之複雜可由此詩中領略一二。
轅:夾在車前馬腹兩旁的車槓。不及門:門,這裡指受教場所;不在跟前受教。
滅跡:隱遁。樽:盛酒器。五千言:指老子《道德經》。
【全詩串講】
柔軟的鐵不能鑄造名劍,彎曲的木無法製作車轅。如今的我也是如此,愚昧魯鈍到無法受教。
從此心甘情願的謝絕名利的誘惑,絕跡隱遁回歸山丘田園。自在的坐臥於茅屋中,每天面對的只有琴棋書畫與酒樽。
肉身去掉了名韁利鎖的牽累,耳根辭卸了早朝鬧市的喧囂。自在逍遙無所作為,有空時細品老子五千言。
無憂無慮,快樂天真的本性顯露,不忮不求是清心寡慾的泉源。如此才知愚蒙不才如我,也可以擁有尋佛探道的根基哪。
【言外之意】
詩題曰「養拙」,那就是告訴你:才能低下而閒居度日謂之養拙,因而常用為退隱不仕的自謙之辭;還有一層意思,那就是指才力不稱職而不為人所知或不使人知,謂之養拙。讀了此詩,我想誰都知道,詩中的表白都在告訴人,白居易的心境與所處的世局,這雙重意義都兼具。
文章來源:《正見網》