【禁聞】趙紫陽秘書揭六四屠殺 反人類罪

Facebook

【新唐人2013年05月21日訊】在1989年「六四」天安門大屠殺,即將屆滿24週年的同時,一段前已故中共總書記趙紫陽秘書鮑彤接受採訪的視頻,被境外媒體披露出來,視頻中鮑彤首次提出:中共當年對學生的武力鎮壓已觸犯「反人類罪」,而這個罪行不是由執政者出面「平反」,就可以解決。下面請看本臺記者的報導

總部設於美國的《博訊》新聞網,近期披露了一段長達33分鐘的人物採訪視頻,受訪者鮑彤為趙紫陽秘書。

他表示,儘管各界高度期待中共新領導人能「平反六四」,但他認為,中共當局在「六四事件」上犯了「反人類罪」,不能一句「平反」了事。

前已故中共總書記趙紫陽秘書鮑彤:「我的看法是六四不應該鎮壓,不應該用武力來鎮壓,更不應該開槍。我們大家都一致認為,你這是錯誤的,而且犯了反人類罪。 」

「反人類罪」屬於《國際法》中的「危害人類罪」,包括「出於政府的政策,或者是實施了一系列被政府允許的暴行」,如「針對民眾實施的謀殺」等行為的政治性迫害。

鮑彤還表示,當年「紅十字會」曾統計,在中共的血腥鎮壓下,「六四」死亡人數高達2000多人。

鮑彤:「後來鎮壓了,而且開了槍了,造成了這麼多傷亡,而且主要不是學生,主要還是市民,恐怕能更多一些。 」

六四受難者汪建華:「因為當時的時候,我們都是親眼目睹了共產黨的殘忍,事實就是在槍殺人。」

鮑彤回憶當時當局鎮壓學生後,媒體鋪天蓋地的讚揚中共做了一個所謂的「英明果斷的決定」。他站出來質疑說,如果鎮壓學生的決定是英明的,那麼以後再出現類似的群眾事件,當局是否會按照這個所謂「黨的寶貴經驗」,繼續採取同樣的辦法,對付無辜群眾?

鮑彤的擔心,最終成為了現實。

汪建華:「 現在警察暴力執法很多,就是六四造成他們無法無天,他們能夠敢開槍殺手無寸鐵的學生、老百姓,他們就敢打,現在。」

鮑彤還指出,現在暴力維穩已成為當局對付維權人士最常見的手段。各地方—-上到天安門廣場,下到鄉鎮級別,都在用暴力鎮壓人民。他說,「再也不能這樣下去了」。

他指出,「六四」是一個「天大冤案」,其中包括趙紫陽被污衊,向到訪的蘇共總書記戈爾巴喬夫「出賣」鄧小平、和暴露鄧小平是出兵鎮壓學生的決策者實情,以及鮑彤被指為,向天安門學生洩露「軍隊要戒嚴」的機密。

鮑彤認為,應該由公正獨立的機構重評「六四」,並對受害者給予國家賠償。對此,無論是「六四受難者」還是受害者家屬,以及呼籲「平反六四」的人士都表示贊同。

為趙紫陽工作的前北京警察 李金平:「 要說追究這個問題,還是國際上比較有實力。靠一個國家是不行的,自己糾正自己是太困難了,得有外力,沒有外力督促他們根本不行,做壞事就這麼讓他們過去了,那能成嗎?」

汪建華:「 他們在沒有認識錯誤以前,我希望國際社會制裁的。」

「天安門母親」張先玲:「 我相信鮑彤先生的話是有根據的。 如果真正國際法庭能夠介入,我也不會反對。」

現年80歲的鮑彤在六四事件後,被當局以「洩漏國家機密罪」和「反革命宣傳煽動」罪名判刑7年,囚禁在「秦城監獄」。1996年鮑彤獲釋後,仍持續遭當局軟禁、和監控。

採訪編輯/張天宇 後製/君卓

Zhao Ziyang’s Secretary Reveals Tiananmen Massacre As

Crime Against Humanity

With the upcoming 24th Anniversary of the1989 June 4th

Tiananmen Square Massacre, overseas media revealed a video

clip of an interview of Bao Tong, secretary of the former

Chinese Communist Party (CCP) General Secretary Zhao Ziyang.

Bao Tong disclosed for the first time: CCP’s armed crackdown

of students is “crime against humanity".

This cannot be resolved by rulers’ vindication.

U.S. based Boxun News recently disclosed a 33-minute clip

of an interview to Zhao Ziyang’s former Secretary Bao Tong.

He said that everyone wished for the new CCP leaders

to “Bring Vindication to June 4th ”.

The CCP committed “crimes against humanity" during the

“June 4th Incident,” which cannot be ended by a vindication.

Bao Tong, secretary of former CCP General Secretary: “My

view is that there should not be repression, armed repression,

or even shooting during the “June 4th Movement”.

We all think it is wrong and is a crime against humanity.”

Crimes against Humanity is part of the international law,

including the government’s policy of atrocities they allow

such as political persecution by murdering people, etc.

Bao Tong also said that according to the data of the Red Cross,

the death toll of June 4th was more than 2,000 people.

Bao Tong: “The CCP suppressed the event and opened fire,

causing many casualties, primarily citizens.”

June 4 victim Wang Jianhua: ”At that time we all witnessed

the CCP’s cruelty. The fact is that it killed people with guns.”

Bao Tong recalled after the suppression, the media all reported

the CCP’s so-called wise and decisive decision.

He stood up to question, if the suppression of the students was

wise, will the authorities adopt the same valuable experience

against innocent people in future events?

Bao Tong’s concern eventually turned into reality.

Wang Jianhuan: “Many police resort to violence in law

enforcement. June 4th Incident is the reason.

They dare to open fire on unarmed students and people.

They dare to do so.”

Bao Tong also pointed out that violence is the authorities’

most frequently used method against human rights activists.

All regions, from the central government to local authorities,

all use violence to suppress people.

He said: “It can no longer go on like this.”

He pointed out that June 4th is an injustice.

Other injustice include: Zhao Ziyang being slandered,

visiting Soviet General Secretary Mikhail Gorbachev

betraying Deng Xiaoping,

exposure of Deng Xiaoping as the key decision maker in

sending troops to suppress the students,

and Bao Tong accused of leaking to the students

confidential martial law.

Bao Tong thinks a fair and independent organization should

reevaluate June 4th, and compensate victims.

Both the June 4th victims and their families agree with this.

Beijing Policeman Li Jinping who worked for Zhao Ziyang:

“About pursuing this issue, the international society has the power.

We cannot depend on a government. It is hard to correct itself.

We need external forces. How can they get by after doing bad things?”

Wang Jianhua: “Before they realize their mistake.

I hope the international community start sanctions.”

Tiananmen Mothers Zhang Xianling:

“I believe the words of Mr. Bao Tong.

If the international court can intervene, I would not oppose it.”

Bao Tong, 80 year sold, was sentenced to seven years in

prison after the June 4th Incident for leaking state secrets

and counter-revolutionary propaganda and incitement.”

He was locked up at Qincheng prison.

Bao Tong was released in 1996, but he continues to be

under house arrest and monitored by the authorities.

相關文章