【新唐人2013年01月11日訊】備受爭議的中國「勞教制度」是廢除還是改良,暫時還沒有明確的論調。日前,來自廣東省勞教局網站信息顯示,2012年的勞動教養工作管理局預算收入中,有4.66億來源於公共預算撥款。分析指出,勞教所的存在,就是中共當局盜取老百姓的血汗錢,違背憲法「勞教」老百姓。
《21世紀經濟報導》披露,廣東省勞教局的經費大部分來源於財政撥款,而且數目驚人。據廣東省勞教局網站信息顯示,去年勞教局的預算收入達到5.11億元,其中4.66億元來源於公共預算撥款。此外,浙江省杭州市監獄勞教管理局的勞教經費,2012年預算收入3.23億元,其中公共財政收入為3.07億元,佔了預算收入的95%。
公共預算收入來自於公共資金,也就是納稅人的稅收。
網路作家吳建國表示,勞教所的存在,就是在盜取中國人的血汗錢。
網路作家 吳建國:「有些中國的老百姓卻認為這個與我無關,只要我不冒犯你們,勞教問題就與我粘不上邊。但從這篇報導可以看出,這個勞教需要支付龐大的費用,一個廣東省一年就要支付4億多,全國要支付多少﹖那都是一個天文數字。而這筆錢主要來自於公共財政,也就是納稅人的錢。」
另外,美國華府中國問題專家石藏山提醒大家,中共榨取老百姓的錢,卻做了一些非法的勾當,使受害的老百姓,變成了中共經濟資源之一。因此,石藏山認為,勞教所的存在,同時也在踐踏中國老百姓的良知。
美國華府中國問題專家 石藏山:「中國老百姓應該知道,納稅人的錢,卻是在做一個非法的事情,現在中國的勞教所實際上是一個不合法的,勞教所是一個『非罪』的一個關押的場所,其實我們每一個中國人,既是受害者,因為你繳納的稅,又變成了一個非法迫害普通、無罪的人的一個來源,就變成了一個參與者。」
經濟學家程曉農分析,勞教制度是共產黨專制的內容之一,它和「610辦公室」一樣,預算來自於稅收。但是,程曉農表示,在中國,納稅人沒有發言權,除了交錢,沒有其他的權力,共產黨拿了錢以後,想怎麼花就怎麼花。
而且眾所周知,勞教所是中國的「法外之地」。當局不需要經過任何司法程序,就可以剝奪普通公民的人身自由。這個黑洞甚至比中共的牢房還要黑,因為裏面沒有任何法律的監控監管。很多無法想像的殺戮、酷刑都發生在勞教所。
石藏山認為,每個中國百姓因此都可能成為受害者。
石藏山:「你可能今天看到它沒有迫害你,但是,明天可能就輪到你,比如說你被拆遷了,你可能為了維護你的房產,你自己的權益,你都可能得罪貪官污吏,貪官污吏就可以通過一些非法的方式把你關押起來,通常就是使用勞教的方法。」
程曉農則認為,中國的老百姓要想辦法爭取自由「問政的權力」。他說,沒有這個權力,談甚麼都沒有用。
經濟學家 程曉農:「就算中共表面上廢除勞教制度,它換個名義又出來了,我絕對不相信共產黨會把勞教這套做法,就輕輕鬆鬆取消了,如果以為共產黨會這樣做,誰這麼想誰傻瓜﹗它只不過換個名義而已,共產黨這個把戲多的去了,也不是第一回了。」
根據大陸官方的數據顯示,中國目前有350個勞教所,有16萬人被關押。不過一些民間機構認為,目前中國大陸在押的被勞教人員,總數約為100萬人。
採訪編輯/常春 後製/薛莉
Where does Labor Camp Budget
come from ?- Taxpayers!
Will China’s controversial Reeducation through Labor
System be repealed or improved? There’s no confirmation.
A few days ago, the website of Guangdong Province
Reeducation through Labor Bureau published notification.
That 466 million RMB of the 2012 budget income of the
bureau comes from public budget allocation.
Analysts pointed out that the existence of labor camps
is one reason why the Chinese Communist Party steals the public’s hard-earned money,
Is is also a reason for violation of the constitution and
so called reeducation through labor.
The 21st Century Business Herald reported that most of
the operating costs of Guangdong Reeducation Through
Labor Bureau comes from public financial allocation.
This is a huge figure. According to the Bureau’s website,
R E T L’s budget in 2012 was 511 million RMB,
466 million came from public financial allocation.
In addition, the reeducation through labor budget of
Zhejiang Hangzhou City Prison and Reeducation
Through Labor Bureau in 2012 was 323 million RMB, and
95% of which 307 million was from public financial allocation.
WikiLeaks has disclosed that China’s public financial allocation
is public funds, which means it’s taxpayers’ money.
Wu Jianguo, an internet writer said the existence of labor
camps is responsible for theft of the public’s hard-earned money.
Wu Jianguo: “Some Chinese people think
they don’t have any problem with the system.
If I don’t offend you (CCP),
I won’t be detained in a labor camp.
From this report, we can see that the reeducation
through labor system needs a large amount of money.
If just one province like Guangdong needs more than
400 million RMB, then how much is needed for all of China?
It will be an astronomical figure. This money is from
public finance which means it’s the money of taxpayers.”
Shi Zangshan, a Washington expert on China issues
reminds Chinese that the CCP extracts money from people.
It also commits many crimes that victimize people
and use them for its economic resources.
Shi Zangshan thinks the existence of labor camps is also
trampling on the conscience of the Chinese people.
Shi Zangshan, Washington expert on China issues,
“Chinese people should know that taxpayers’ money is used for something illegal.
The labor camp is illegal in fact. A labor camp is a place
for detaining ‘innocent people’.
In fact every Chinese is a victim because the tax paid
is a resource to persecute ordinary and innocent people.
Every Chinese is a participant in this.”
Cheng Xiaonong, an economist analyzed that the
reeducation through labor system is part of the CCP’s dictatorship.
It’s like the “610 office” which spends taxes. He also said that
in China, the taxpayers don’t have the right to speak out.
This means the only right they have is to pay taxes.
The CCP can spend the taxes arbitrarily after it has received them.
As everybody knows, the labor camps are an
“extrajudicial area” in China.
The authorities can take freedom away from
Chinese citizens without any legal process.
This black hole is even blacker than normal prisons
since there’s no legal monitoring mechanism there.
Many killings, tortures beyond people’s belief
take place in China’s labor camps.
Shi Zangshan thinks every Chinese can become a victim.
Shi Zangshan: ”You might say you aren’t a victim today,
but maybe you will be a victim tomorrow.
For example, your house may be forcibly demolished.
You may stand up to protect your house and your benefit,
but you may hurt some corrupt officials’ interests.
Then these corrupt officials will detain you through some
legal loophole, including reeducation through labor.”
Cheng Xiaonong thinks Chinese people should try to
ask for the “Right to Monitor the Regime”.
He said it’s no use to talk about others
if people don’t have this right.
Economist Cheng Xiaonong: “Even if the CCP repeals the
reeducation through labor system, it will use another name to create a similar system tomorrow.
I absolutely do not believe that the
CCP can abolish this system so easily.
No matter who thinks CCP will do it, that person is a fool.
It’ll just change to another name.
The CCP has pulled too many of these kinds of tricks
all through it’s history. It’s not the first time.”
According to official data, currently there’re 350 labor camps
in mainland China where 160,000 people are detained.
However, some non-governmental organizations believe that
the total of people detained in labor camps is about 1million.