【禁聞】中共十八大開幕 宣佈「不改旗易幟 」

Facebook

【新唐人2012年11月09日訊】近期紛紛傳言中共將在18大後啟動政改,但是胡錦濤的中共十八報告,粉碎了人們的幻想:胡指稱,「我們堅定不移高舉中國特色社會主義偉大旗幟,不走改旗易幟的邪路。」學者指出,中共只是在不損害它們集團利益的前提下改變,不要對他們抱幻想。

胡錦濤在8號開幕的十八大報告中說,「大會的主題是:高舉中國特色社會主義偉大旗幟,以鄧小平理論、『三個代表』重要思想、科學發展觀為指導,解放思想,改革開放。」

胡錦濤強調,在改革開放三十多年一以貫之的接力探索中,我們堅定不移高舉中國特色社會主義偉大旗幟,既不走封閉殭化的老路、也不走改旗易幟的邪路。

資深政經評論家林保華認為,中共根本就沒有做好改革的準備,不批判毛澤東中國就沒法政治改革,但拋棄毛澤東,中共的合法性就存在問題。

政經評論家林保華:「一黨專政就是毛澤東提出來的,中國至今沒有好好的批判。不但不批判,而且是不能提,就是毛澤東的問題不能討論,包括毛澤東一些反右,文革都不能討論,那不能討論你怎麼知道他的罪惡所在,結果很多中國人還迷信、崇拜毛澤東。」

香港《東方日報》認為,想讓中共擴大民主,那只是一廂情願。《東方日報》指出,在黨代會上,黨代表和代表團都不能單獨或者聯合提名中央委員、中央候補委員候選人,人選只能由主席團提名,也就是說,黨代表只有表決權,並沒有建議權,大會出現的任何問題包括人事議題紛爭,都是主席團常委會一錘定音。

時政評論家孟淵沛:「大會沒開之前裡面的甚麼東西都已經定了。網上說差額選舉啊、這個那個全都是瞎扯,每個細節它都已經決定好了。所以我覺得新的常委出來,不會有一個徹底的變化,政治方面它也沒有徹底變化,它有一些小的改動。」

從出爐的中共18大主席團常委名單中,也看出這一屆沒有新意。

在名單中,不但前總書記江澤民位列其中,還僅次於現任總書記胡錦濤,排名第2。其他中共元老李鵬、萬里、喬石、朱鎔基、李瑞環、宋平、尉健行、李嵐清、曾慶紅、吳官正、羅幹,也是主席團常務委員,排名在現任政治局委員之後。

並且,中共18大也基本沿襲16大、17大的格局,大會秘書長由王儲習近平出任,副秘書長有中宣部長劉雲山、中組部長李源潮和中辦主任栗戰書。與前屆相比,只是少了分管政法系統的高官,等於證實「政法委不入常委」的傳聞。

時政評論家孟淵沛認為,這次會議雖然主要是胡錦濤來操盤,他是一定要維護中共這個利益集團利益的,必然會參考江澤民、李鵬這些「左派」的意見,所以不會從根本上改變。

時政評論家孟淵沛:「胡溫習他們的勢力比較大,但是他們也要搞權利平衡,要照顧那些老人。比方說劉雲山就做了副秘書長,他是最左的,他肯定要進入常委的。劉雲山、李源潮,他們是個交易,你們胡派放一個人,那麼江派也要放一個人,這樣維持一個平衡。」

《東方日報》指出,現在中共黨內派系鬥爭越來越激烈,各方為卡位、佔位已經撕破臉,矛盾呈現公開化,情況就像當年蘇共垮臺前夕,黨代會形同鬧市,根本沒有規則可言。

不過,孟淵沛認為,這次政法委不入常,不是因為老百姓的怨聲載道,而是從薄熙來的事件上,他們看到政法委權力過大的危險。

採訪/易如 編輯/宋風 後製/王明宇

No Changes to the CCP After the Opening of the 18th NPC

Recently it was rumored that political reform would sweep

the Chinese Communists Party (CCP) after the 18th National

People’s Congress (NPC) meeting, but Hu Jintao’s statements

during the meeting smashed people’s illusions.

Hu claimed, “We (CCP) will unswervingly hold high the great

banner of socialism with Chinese characteristics,

and will not go to the evil way to change the flags and theories.”

Scholars have pointed out that the CCP only makes slight

changes without hurting their own interests, and people should not bear illusions of the CCP.

In the report on the 18th NPC, Hu said, “The theme

of the meeting is to hold high the great banner of socialism

with Chinese characteristics, emancipate the mind,

reform and open up with the guidance of the Deng Xiaoping

Theory, the Three Represents Thoughts and the scientific

development concept."

Hu stressed that during the reform and opening up

of the last three decades,

the CCP had unswervingly held high the banner

of socialism with Chinese characteristics,

and has not taken the old route of closed rigidities,

nor the evil way of changing the flag and theories.

Senior political and economic commentator, Lin Baohua,

said the CCP had never been ready for a reform.

Without criticizing Mao Zedong, China would not be able

reform politically, but if they abandoned Mao Zedong, the CCP’s legitimacy will run into problems.

Political and economic commentator Lin Baohua:

“The one-party dictatorship was initiated by Mao Zedong.

China has not criticized that at all.

Issues related to Mao Zedong cannot be discussed,

including the Anti-Rightist Campaign and the Cultural Revolution.

Without discussions, how could you know what his sins are?

So many Chinese people still worship Mao Zedong."

Hong Kong’s Oriental Daily News said that people’s yearning

for democracy from the CCP is just wishful thinking.

It pointed out that in the meeting, the CCP representatives

and delegations are not allowed to nominate Central

Committee members alone or jointly, and candidates

can only be nominated by the board.

That is to say, the party represents only have the right to vote,

but not the right to make recommendations, or dispute.

Personnel issues are all decided by the Standing Committee.

Political critic Meng Yuanpei:

“Everything has been decided before the meeting.

The competitive election talked about online is all nonsense,

because every detail has been decided.

So I think when the new Standing Committee members take

position, there won’t be a radical change.

There is no complete change in politics, just some

minor changes."

From the Standing Committee member list of the 18th NPC,

it can been seen that there is nothing new in the new term.

The former General Secretary Jiang Zemin is not only listed,

but also listed just after current General Secretary Hu Jintao, ranking No. 2.

Other CCP veterans, including Li Peng, Wan Li, Qiao Shi,

Zhu Rongji, Li Ruihuan, Song Ping, Wei Jianxing, Li Lanqing,

Zeng Qinghong, Wu Guanzheng and Luo Gan, are all members

of the Bureau Standing Committee, and ranked just below the current Politburo members.

The 18th NPC basically followed the patterns of the 16th

and 17th NPC.

The General Secretary of NPC is Xi Jinping,

the next president.

Deputy Secretaries are Liu Yunshan,

the director of Central Propaganda Department,

Li Yuanchao, the director of Central Organization Department,

and Li Zhanshu, the director of the Central Office.

The main difference between the 18th and the 16th is less

senior officials are in charge of political and legal system,

verifying the rumor that the Political and Law Commission

would not join in the Standing Committee.

Political critic Meng Yuanpei believes that although Hu was

the manipulator of the meeting,

he must safeguard the interests of the CCP as a group,

and will inevitably refer to weigh-ins of Jiang Zemin, Li Peng and other leftists.

Nothing will fundamentally change.

Political critic, Meng Yuanpei: “Hu, Wen,

and Xi have relatively large amount of power,

but they also engage in a balance of power,

and take care of those old officials.

For example, Liu Yunshan is the Deputy Secretary-General,

but he is the most left person, and he will certainly be in the Standing Committee.

Liu Yunshan, Li Yuanchao, they are just trading;

Hu took one person, and then the Jiang faction will

also take a person to maintain a balance."

Oriental Daily News pointed out that the CCP factional

struggles became more and more intense,

and even fighting for positions directly took place,

and contradictions were shown in public.

The situation is like the eve of the downfall of the Soviet

Communists, the party meeting had no rules at all.

However, Meng Yuan Pei cited the reason the Politics and

Law Committee did not join the Standing Committee is not because of the people’s discontent,

but because the danger of excessive power of the Politics

and Law Committee was seen from the Bo Xilai event.

相關文章