【新唐人2012年10月25日訊】希弗:好吧,我們繼續吧。這把我們領向 – 恰恰把我們帶向下一個時間段,州長,美國最長的戰爭,阿富汗和巴基斯坦的…
羅姆尼:鮑勃…
希弗:州長,你首先發言吧。
羅姆尼:你不能 – 但你不能只是讓總統羅列一整套觀點,而不給我一個回應的機會。
希弗:恕我冒昧,先生,你已經介紹了相當完整的一套..
羅姆尼:嗯,可能真是這樣。
希弗:我們會給你 – 我們會趕上來的。
美國計劃在2014年把阿富汗的安全責任移交給阿富汗政府。如果我懂我們在阿富汗政策的話,那時我們將撤出我們的作戰部隊,只留下一小部分美軍在阿富汗用於訓練目的。在我看來,這裡的關鍵問題是:如果最後期限到了,你該怎樣做呢? 顯然,阿富汗人無法應對他們的安全責任?我們還離開嗎?
我想,羅姆尼州長,你先發言?
羅姆尼:嗯,我們要在2014年之前完成,如果我是總統的話,我們將確保到2014年年底撤出我們的部隊。那兒的指揮官和將軍們正在這樣做。
過去幾年裡,我們已經看到了一些進展。增兵成功了,培訓計劃也在快速進行著。現在,有大量的阿富汗安全部隊,35萬人準備提供安全保障,我們能夠在2014年年底進行這樣的過渡。
那時我們的部隊將會回國。
我也可以同時告訴你,我們將確保注視著巴基斯坦在發生的事情,並承認巴基斯坦發生的事不會對阿富汗的成功產生重大影響。我說,因為我知道,很多人希望我們只是擦擦手走開。
我不是指你,總統先生,但我們國家有些人覺得巴基斯坦對我們來說不錯,我們應當遠離這些人。不過,巴基斯坦對該地區,對世界,對我們來說很重要,因為巴基斯坦擁有100枚核彈頭,他們正急於研發出更多(核彈頭)。在不久的將來,他們將擁有比英國更多的(核彈頭)。
他們本國還有哈卡尼網絡和塔利班。因此,巴基斯坦如果分崩離析,就會變成一個失敗的國家,那對阿富汗和我們來說,是非常危險的。
因此,我們將必須有助於鼓勵巴基斯坦走向一個更加穩定的政府,重建和我們的關係。這意味著,我們提供給巴基斯坦的援助,必須以該國符合某些衡量標準為條件。
羅姆尼:所以在我看來,這不僅是幫助巴基斯坦向正確方向前進的需要,也是讓阿富汗準備好(接管安全責任)的需要,他們(阿富汗)要在2014年年底準備就緒。
希弗:總統先生請發言?
奧巴馬:我上任時,我們仍在伊拉克陷入困境,阿富汗也已飄搖了十年。我們結束了伊拉克戰爭,把注意力重新放在阿富汗,併進行了增兵。這一切變得更容易了,部分是因為我們結束了在伊拉克的戰爭。
我們現在所處的位置是,已經達成了很多首先擺在我們面前的目標。
發生的部分事情,就是我們已經忘記我們為甚麼離開(伊拉克)了。我們離開,是因為(阿富汗)有(9•11事件中)殺害3000名美國人的責任人。因此,我們在阿富汗和巴基斯坦邊境地區大量消滅基地組織的核心領導層。
然後,我們開始建立阿富汗軍隊。現在我們能夠撤出阿富汗,進行過渡了。因為當阿富汗人民完全有能力保衛自己國家的時候,美國人沒有理由還要做出犧牲。
現在,這種過渡必須以負責任的方式進行。我們已經在阿富汗很長一段時間了,我們必須確保,我們和我們的聯盟夥伴負責任地撤軍,並給予阿富汗人他們所需要的能力。
但我想,美國人民認識到了,經過十年戰爭,是在國內進行國家建設的時候了。我們現在能做的,就是釋放一些資源,例如讓美國人重新就業,特別是我們的退伍軍人,重建我們的道路、橋樑、學校,確保退伍軍人得到創傷後壓力心理障礙症和創傷性腦損傷所需要的照顧,,確保他們未來找好工作所需要的證書得到落實。
奧巴馬:我曾在明尼蘇達州與一名退伍軍人共進午餐,他此前是一名醫生處理最極端情況的醫生。當他回到家時,他想成為一名護士,他不得不從頭開始。我們說過的,就是我們來改變這些認證。第一夫人已經和一個叫做“聯合力量”的組織共同做了些了不起的工作,讓我們的退伍軍人重新就業。結果退伍軍人的失業率實際上低於一般人群。在我上任時是高於一般人群的。
這些都是我們現在可以做到的,因為我們正在阿富汗進行過渡。
希弗:好了,我們去聽羅姆尼州長發言吧,因為你談到了巴基斯坦和需要在那裏做些甚麼。
我們在阿富汗的指揮官艾倫將軍說,美國人繼續死在巴基斯坦所支持的組織手中。我們知道,巴基斯坦逮捕了那位曾幫助我們捉到本•拉登的醫生。巴基斯坦仍在為恐怖份子提供避風港,而我們還繼續給予巴基斯坦數十億美元的援助。
現在是我們決裂巴基斯坦的時候嗎?
羅姆尼:不,不是與這樣一個國家決裂的時候。它(巴基斯坦)現在有100枚核武器,到某個時候還會增加一倍,境內還有來自恐怖份子組織的嚴重威脅。就像我前面指出的,有塔利班和哈卡尼網絡。
這樣一個國家不像其他國家,它沒有一個能在那兒發號施令的文人領導層,他們的情報機構巴基斯坦三軍情報局(ISI)可能是三個機構中最強大的。其次是軍隊,再就是文官政府。
這個國家如果分崩離析,如果成為一個失敗的國家的話,那兒有核武器,恐怖份子就可能攫取 這些核武器。
羅姆尼:這對我們來說,是世界一個重要的組成部分。從嚴格意義上說,巴基斯坦是一個盟友,他們所為現在還不是很像一個盟友。但我們有一些工作要做。我不會因為與巴基斯坦的關係緊張而去責備它的政府。我們必須進入巴基斯坦,不得不進入那兒捉到本•拉登。這是要做的正確事情。那曾讓他們感到不安,但很明顯,之前他們非常的憤怒。但我們將不得不與巴基斯坦人民合作,幫助他們走向一條比現在更負責任的道路,這對他們很重要,對核武器很重要。
這對阿富汗的成功是非常重要的。由於巴基斯坦境內有一大群塔利班普甚圖族人。我們離開(阿富汗)的時候,他們就會衝回阿富汗。這就是阿富汗安全部隊要做那麼多努力打擊他們的原因。但對我們來說,重要的是認識到我們不能只是遠離巴基斯坦。正如我們給予他們支持那樣,我們需要確保,這種支持是和他們走向公民社會方面有所進步息息相關的。
希弗:讓我問你,州長,因為我們知道歐巴馬總統在這個問題上的立場– 你對使用無人駕駛飛機持甚麼立場呢?
羅姆尼:嗯,我認為我們應該使用任何和一切必要的手段,剷除在全世界對我們和我們的朋友構成威脅的人。有廣泛報導說,無人機正被用於襲擊,我完全支持這一點。我認為,總統增加對這一技術的使用是對的,我認為我們應該繼續使用它,繼續追捕那些對美國和我們的朋友構成威脅的人。但也讓我指出一點,就像我剛才所說的,我們必須做出更多努力,而不僅僅是追捕恐怖組織頭目或殺死壞人,儘管這很重要。
羅姆尼:我們還必須有一個更有效、更全面的策略,推動世界遠離恐怖和伊斯蘭極端主義。我們還沒有做到這一點。我們對這些事情談了很多,但你們看看這個記錄,過去四年的記錄,然後問問自己,伊朗離核彈是不是更近了呢?是的。中東是不是一片動盪呢?是的。基地組織已經落荒而逃了嗎?沒有。以色列和巴勒斯坦離達成和平協定更近了嗎?”
沒有,他們在兩年內並沒有舉行過會談。我們還沒有看到我們所需的進展。我相信,憑藉(美國)強有力的領導,以及為創建一個策略幫助這些國家抵制極端主義而做出的努力,我們就可以看到世界所需要的那種和平與繁榮。
奧巴馬:嗯,記住我們(以往)的策略不只是追捕本•拉登。我們也在這整個地區建立了夥伴關係,來應對索馬里、業門、巴基斯坦的極端主義。
我們也讓這些國家的政府進行了某種改革,這實際上就是要對人們每天的生活產生影響,目的是確保他們的政府不會貪污,確保他們以每個成功國家所展現出的那種尊重和尊嚴對待婦女,確保他們擁有一個能發揮作用的自由市場體系。
我認為美國人應該引以為豪的一件事,就是在突尼斯人開始抗議的時候,美國—— 我和我的政府——比幾乎任何其他國家都更早地與他們站在了一起。
因此,我們廣泛的在這些國家讓他們致力於能力建設。我們站在了民主一邊。
在埃及,我們站在了民主一邊。
在利比亞,我們站到了民主一邊。
結果,毫無疑問對美國人的態度改變了。在這些國家總會有可能威脅到美國的人,我們希望縮減這些群體和網絡,我們能做到這一點。
奧巴馬:但對於恐怖份子活動,我們始終要保持警覺。不過事實是,“基地”組織比我上任時衰弱得多了,他們沒有四年前那樣的能力襲擊美國本土和我們的盟友了。