【禁聞】傳習近平摘除肝臟腫瘤 定下週現身

Facebook

【新唐人2012年9月14日訊】習近平摘除肝臟腫瘤 定下週現身

總部位於香港的「中國人權民運信息中心」13號指出,中共國家副主席習近平,這星期在北京解放軍301醫院接受肝臟腫瘤摘除手術,因此多天沒有公開露面。預定下週在公開場合現身。

習近平是否露面,可以在未來的兩個會議中觀察,一是中共中央預定在下週召開的政治局會議,這個會議由總書記胡錦濤主持,預計習近平將出席這次會議。而官方媒體的報導引述北京人士的消息指出,這次的政治局會議,主要是聽取習近平報告中共18大的籌備工作進展,並審議中紀委書記賀國強將在18大提出的紀委工作報告。會議並將決定中共18大正式召開的日期。

另一個,習近平可能露面的機會,就是9月21號的第九屆中國—東盟博覽會開幕式。《博訊網》引述所謂可靠消息透露,習近平會出席這個開幕式,期間還會會見緬甸領導人吳登盛。

賀國強媒體前高調現身 破車禍傳言

而被傳與習近平同一天發生車禍,並且同時消失多天的中共政治局常委、中央紀委書記賀國強,12號已經現身,打破了車禍傳言。而《央視》以3分鐘超長的電視新聞,報導了賀國強到幾家紀檢系統的媒體調研,被外界評論為官方意在平息疑惑和質疑。

賀國強現身後,公眾在網絡上展開追問,習近平何時現身?十八大又將在何時召開?中國的政改還改不改?

李旺陽密友尹正安 被妻監控

中國民主運動啟蒙者李旺陽,6月6號離奇死亡後,引起海內外高度關注,與李旺陽自小結識,並且一同參與民運活動的生死之交尹正安,日前接受香港《明報》採訪。

他表示,自李旺陽「自殺」事件後,他就不斷遭受邵陽公安的嚴厲監控,他的妻子在公安的要求下,答應每天向公安匯報他的行蹤,還嚐試偷取他的手機電話卡,打算交給公安。

7月下旬,李旺陽另一位好友—-朱承志,因為向外發放李旺陽上吊的圖片,被中共當局控以「顛覆國家政權」重罪。朱承志被捕後不久,公安搜查了尹正安的茶館,沒收了他的電腦和相機,並將他帶到公安局盤問。尹正安回憶當時情景,猶有餘悸,他說:「當時我坐在裝上固定手銬和腳銬的『審訊椅』上接受盤問,動彈不得。」

中共當局對朱承志控以重罪,尹正安認為是「殺雞儆猴」。當局曾以「勞教」威脅他和李旺陽妹妹及妹婿,不可再表達對李旺陽死因的質疑,尤其不可接受採訪。

《明報》報導還說,除了邵陽市內李旺陽身邊的親友遭到嚴密監控,大陸內地關注李旺陽的民運人士也受到牽連,「中國人權觀察」主席秦永敏曾被公安扣留多天。報導說,至於李旺陽的死因,秦永敏明確質疑:「沒有人相信,一個瞎子能在外人面前自殺嗎?」

報導中尹正安表示,堅持追尋李旺陽死因,他說:「因為他是我很好的朋友」。

編輯/李靜 周平

Xi Jinping With Removed Liver Tumor

On September 13, Hong Kong’s China Information Center

for Human Rights and Democracy published news on Vice President Xi Jinping.

It said, Xi has received liver tumor removal surgery

in the People’s Liberation Army Hospital 301 in Beijing.

Thus he didn’t appear in the public arena for a while.

It’s scheduled that Xi will come out in public next week.

Two key meetings are coming soon,

where Xi Jinping is expected to appear.

One is the Politburo meeting, scheduled for next week

by the Chinese Communist Party (CCP) Central Committee, which will be presided by General Secretary Hu Jintao.

The official media points out Xi Jinping will present a report

at that meeting, on the readiness for the18th CCP congress.

Another key report will be given by He Guoqiang,

secretary of the Central Commission for Discipline Inspection.

At that meeting it will be decided the date

for the18th National Congress of CCP.

Another opportunity that Xi Jinping will possibly appear at

is the ASEAN Expo on September 21.

The Boxun network quoted “reliable sources” that Xi Jinping

will be at the opening ceremony, and will meet with Burmese leader Wu Dengsheng.

He Guoqiang’ Appearance To Quell Accident Rumors

Another top China’s politician, He Guoqiang, the secretary

of Central Commission for Discipline Inspection, appeared on September 12.

He was said to have a car accident the same day as Xi,

as both disappeared at the same time.

CCTV had a three minutes television news on He,

seen by outsides as intended to quell doubts and questions.

After He’s appearance, netizens continued questioning

when will Xi come out?

when will the18th congress start?

will China’s political reform continue?

Li Wangyang’s Close Friends Monitored

Li Wangyang, the leading Chinese democracy activist,

died mysteriously on June 6, drawing worldwide attention.

Yin Zhengan, Li’s childhood acquaintance and a participant

in Damon and Pythias Yinzheng An pro-democracy activities,

was interviewed by Hong Kong’s Ming Pao Daily News.

He said, after the incident of Li Wangyang “suicide,"

he continued to suffer from Shaoyang’s public security.

Under the pressure from public security, his wife promised

to report his daily whereabouts and

attempted to steal his mobile phone cards

to give them to the public security.

In late July, another friend of Li Wangyang, Zhu Chengzhi,

published Li’s hanging pictures,

and was charged with “subversion of state power"

by the communist authorities.

Shortly after that, the public security searched Yin Zhengan’s

teahouse, confiscated his computer and camera,

and took him to the Public Security Bureau for interrogation.

Yin Zhengan recalls the scene in fear: “I was sitting on the

interrogation chair with handcuffs and chains on my legs, I could not move."

Zhu Chengzhi charge of felony is a “warning” to others,

thinks Yin Zhengan.

Li Wangyang’s sister and brother-in-law were threatened

by the authorities,

and were not allowed to ask questions about Li’s death,

and were not interviewed about it too.

Ming Pao also said that not only Li Wangyang’s family

and friends in Shaoyang city have been closely monitored.

Also pro-democracy activists in the mainland,

concerned about Li Wangyang, have been implicated.

Qin Yongmin, Chairman of China Human Rights Watch,

has been detained for several days by the public security.

As to the death of Li Wangyang, Qin Yongmin stated:

“Nobody believes this blind man committed suicide,

in such obvious to the outsiders manner."

Yin Zhengan assures he will not give up pursuing the truth

about Li’s death, adding, “He was a dear friend of mine."

相關文章