【禁聞】強拆!老母被毆 工商局科長退黨

Facebook

【新唐人2012年8月10日訊】江蘇南通市工商局科長劉海軍,揭露當地政府在沒有任何拆遷手續的情況下,採用暴力手段對他和他家人進行毆打逼遷,導致劉海軍70多歲高齡的母親腰部骨折,入院治療。為此,劉海軍透過大陸媒體公開退出中共黨組織。據媒體報導,越來越多的中國民眾已經認清中共邪惡本質,透過各種渠道公開退黨。

《看中國》媒體報導,已有18年黨齡的劉海軍,決定遞交退黨申請書,以這樣的方式來表達對江蘇南通市暴力拆遷的不滿。

劉海軍透露,今年5月22號凌晨,拆遷公司數十人闖入他的家中,要求他的全家在拆遷協議上簽字,同時要求他們搬走。劉海軍當時的條件是,只要有拆遷手續自己願意簽字,否則堅決拒絕搬遷。

突然,一名男子朝劉海軍臉上重重地打了一巴掌,接著,三名年輕力壯的男子圍了上來,對劉海軍拳腳相加。這時,站在一旁護子心切的母親看到兒子被打,急急忙忙地撲了上去,試圖阻止他們毆打劉海軍,沒有想到這些人竟然對70多歲的老人痛下狠手。

為了不讓親人再受傷害,劉海軍只好委屈求全,在拆遷協議上無奈的簽下了自己的名字。5月24號深夜,劉海軍的母親傷情加重,被送往南通市第六人民醫院進行救治。診斷結果是老人驚嚇過度、腰部骨折。

「山東大學」退休教授孫文廣表示,當局在強拆過程中,既不簽合同,又沒有賠償,等於是搶老百姓的房子。

「山東大學」退休教授孫文廣:「就不講道理,搶老百姓的房子,而且你要上訪,它給你抓到黑監獄裡去,你要到法院去告的話,它不受理。你再上訪,它就把你抓到勞教所裡去。通過這些殘酷的事實,有的人就認清了這個共產黨的統治,實際上是一種暴政。」

據了解,南通市還有很多民眾與劉海軍同樣遭遇。據民眾反映,當地政府雇傭黑社會打手,強闖民宅威逼民眾簽署同意書。許多民眾不堪毆打,強忍傷痛被迫同意遷移。與此同時,有越來越多的的大陸民眾透過各種渠道公開退黨。

孫文廣:「現在中共當局,它是越來越失掉民心,民眾對它的本質原來還看不清楚,通過一些事實,通過一些經歷,他現在終於認識了共產黨的面目,所以就有很多人,用各種方式表示他退黨。」

大陸民眾勸朋友退黨時說:「現在當今社會不是看不出來,都看的出來,腐敗透頂,民聲是怨聲載道,就在這明擺著這些個問題,加入那個黨有啥用?除了腐敗就是為自我而服務。」

已經退黨的大陸民眾表示,搞壓制人民的政權,對人民和民族沒有建設性,那最後都將走向滅亡。據總部設在紐約的「全球退黨服務中心」透露,目前已有一億兩千萬的中國民眾用化名、小名、真名退出中共的黨、團、隊組織。

原「全球退出中共服務中心」主席高大維博士表示,退黨大潮、中共解體是天意,是民心所向,是歷史的必然;勇敢脫離中共邪黨,抹去獸記、走向光明和未來,這是非常值得慶賀的壯舉,勢不可擋。

高大維呼籲,所有中華兒女都應該加入到這場徹底解體中共、結束自身苦難、結束民族災難、復甦道德良知、擁抱光明未來的「三退大潮」中來。

採訪編輯/唐睿 後製/薛莉

An Official from Administration of Industry and Commerce Quit CCP

After He Faced Forced Demolition and his Mother was Beaten

Liu Haijun, chief of Jiangsu Nantong city administration

of industry and commerce, complained that

the local government attempted to do demolition

without any legal document.

To coerce Liu to agree with the demolition, the government

used violence to beat Liu Haijun and his family.

Liu’s mother is in her 70’s. She was sent to hospital

because her waist was fractured during the forced demolition.

Then Liu Haijun quit the CCP publicly via Chinese media.

Media reported that more and more Chinese have a clear

understanding of the nature of the Chinese Communist Party(CCP), and quit the party via various channels.

The “Secret China” reported that Liu Haijun decided

to submit his Quit CCP application

to express dissatisfaction with the violent demolition

in Nantong city, Jiangsu province.

Liu Haijun has been a CCP member for 18 years.

Liu Haijun revealed that on the early morning of May 22,

2012, dozens of people from the demolition company

broke into his home and asked his family to sign

a relocation agreement.

At that time, Liu Haijun told them he would like to sign

the agreement if they have the demolition procedures.

Otherwise, he refused to move.

However, a man suddenly struck his face, and then

3 young strong men came close and kicked him.

Liu Haijun’s mother saw he was beat,

and she was eager to protect him.

But the thugs even beat her, a lady over 70-years old.

In order to protect the family, Liu Haijun signed

his name on the relocation agreement.

On the evening of May 24, the injury of Liu Haijun’s mother

grew worse, and she was sent to the Nantong 6th People’s Hospital for treatment.

The diagnosis was post traumatic stress and a waist fracture.

Sun Wenguang, a retired professor of Shandong University,

said that during the forced demolition, the authority

didn’t sign a contract nor pay the compensation. It’s seizing people’s houses.

Sun Wenguang: ”The government didn’t follow any rules,

it seized people’s houses.

And if you petition, it will arrest you and send you to jail.

If you go to a court to sue, your case will not be accepted.

If you keep petitioning, it will send you to a labor camp.

Due to these brutal facts, some people recognized that

the ruling of CCP is, in fact, a tyranny.”

It’s reported that many people in Nantong City

had the same experience as Liu Haijun.

People said the local government hires the thugs from gangland

to press the local people to sign the relocation agreement.

Many people couldn’t stand the beatings and were forced

to agree with the relocation.

At the same time, more and more Chinese have quit the CCP

by various channels.

Sun Wenguang: “The current CCP authority is losing

more and more people’s support.

Before, people hadn’t seen its nature clearly, but they can

now see it clearly through these events and experiences.

So more and more Chinese quit the CCP by various ways.”

The following is what a Chinese said when he attempted

to persuade friends to quit CCP.

Chinese: ”It’s very easy to see that the current society

is thoroughly corrupted, and people’s grievances are huge.

It’s a clear question to ask yourself, which benefits can you

receive from the party? Except corruption, there’s only selfish.”

A Chinese who quit the CCP said all the authorities

that suppress the people but bring nothing constructive to the people and nation, will be cleared away finally.

According to the “global service center for quitting CCP,”

which is headquartered in New York,

more than 120 million Chinese quit all the organizations

of CCP using their real name, a nickname or pseudonym.

Gao Dawei, the chairman of “global service center

for quitting CCP” said that

the wave of people quitting and CCP’s disintegration represents

the will of the God as well as the wish of the people.

It’s a historical necessity. Be brave, quit the CCP,

erase the beast’s mark and walk to a bright future

is a great action worthy of celebration.

The tide can’t be stopped.

Gao Dawei called on all Chinese to participate in quitting

the CCP to disintegrate the CCP thoroughly,

to end the painful life, to stop the national disaster,

to recall morality, and hug the bright future.

相關文章