【禁聞】輿論:中共抓鍾鼎邦 不合法

Facebook

【新唐人2012年6月30日訊】台灣新竹科技公司經理、法輪功學員鍾鼎邦,被中共當局羅織「危害國家安全」等罪名,秘密逮捕的消息傳出後,在世界引起了反響。美國資深國會議員認為,鍾鼎邦目前身陷危險,呼籲國際社會應給予關注﹔鍾鼎邦家人已經向總統府陳情,要求以政府層級委任當地律師在保障律師安全的同時,確保鐘鼎邦人權不受侵害。與此同時,大陸法律界人士認為,當局的做法不具備合法性,應該無條件放人。

台灣法輪功學員鍾鼎邦遭中共國安單位秘密逮捕後,鍾鼎邦目前的安全問題已經引起了國際和海峽兩岸各界的關注和擔憂。

6月28號,美國資深國會議員、「台灣連線」創辦人羅拉巴克以書面形式指出,中共攻擊法輪功不僅只在中國,也擴展到全世界各地。事實上,中共使用非法的手段執政,卻又藉著看似「合法」的方式打壓異己。

羅拉巴克認為,台灣法輪功學員鐘鼎邦企圖打破中共所壟斷的信息而受到關押,依照過去的經驗,他很可能面臨酷刑,甚至有生命危險,他呼籲國際社會持續給予關注。

同一天,「國際特赦台灣分會」表示,英國總部已獲知鍾鼎邦案件,很快會發佈全球緊急救援。

中共喉舌《新華網》指稱,鍾鼎邦是因為協助大陸居民進行「電視插播」,涉嫌從事所謂的「危害國家安全」行為,而被國安機構拘禁調查。

據了解,從1999年中共迫害法輪功開始,大陸多個地區出現了「電視插播法輪功真相」事件。影響力最大的當屬2002年3月5號的「長春插播」,有數十萬人在一夜之間了解了法輪功是一個甚麼樣的信仰團體、了解了法輪功學員受到了怎樣的迫害。這一次中共抓捕台灣法輪功學員鐘鼎邦,許多評論認為,這是因為中共害怕法輪功真相大面積的傳播。

北京律師唐吉田指出,在中國大陸這種特殊的情況下,不單單是信仰人群,就是其他人群想有效的獲知真相也比較困難,而大陸現行的這種落後於國際和世界潮流的一些條文,與公民權利的實際需要的矛盾,始終存在。

唐吉田:「新華社也好,還是辦案單位,向外界不斷的去做出這種表態,或者是這種宣示,如果僅僅是因為信仰,無論是安監局,公安局也好,還是政法委,還是610,它們所作的這些所謂的偵查起訴,或者今後的審判執行,那都沒有合法性。」

大陸維權律師李向陽表示,鍾鼎邦幫助他的朋友或者一般的人,來接受任何電視廣播信息,都是合法的。

大陸維權律師李向陽:「在中國大陸任何部門為了部門利益,或者為了維持中共的專制統治,他們都可以違背憲法,違背民意,制定一些條例、規章,強制中國的公民去執行。」

李向陽認為,鍾鼎邦的做法是人道的,中共當局應該無條件釋放鍾鼎邦。而唐吉田律師也指出,國安機構拘禁鍾鼎邦的理由——「危害國家安全」,這些法條的合理性與人權的標準有很大差距。

北京律師 唐吉田:「這個危害國家安全的…這籠統的這一些犯罪(認定),本身在中國大陸的立法上就有問題。有許許多多是公民正常權利,保障的內容,但是由於它和特權階層是有矛盾的,所以也被它歸為是所謂的危害國家安全。其實很多不是危害國家安全,而是在危害少數的維護特權,壟斷一切的,危害了這樣的一小部分人的利益。」

27號,鍾鼎邦家人已經向總統府陳情,要求以政府層級委任當地律師,並保障律師安全,以確保鍾鼎邦人權不受侵害,對此,陸委會表示關切。而台灣法務部部長曾勇夫以及法務部「國際及兩岸法律司」都呼籲中共,處理鍾鼎邦案的司法過程應該透明。

採訪編輯/唐睿 後製/孫寧

Opinion: Communist China Illegally Arrested Zhong Dingbang

Manager of Hsinchu, Taiwan, Falun Gong practitioner

Zhong Dingbang was arrested by Chinese authorities on charges of “endangering national security".

The news of his secret arrest caused a great reaction worldwide.

Seniors of U.S. House of Representatives believe that

Zhong is at risk and urged the international community´s

attention on this matter;

Zhong´s family petitioned the Office of the President for

the security of local lawyers with government level

appointment to ensure that Zhong´s human rights

are not infringed.

At the same time, mainland legal professionals believe

that the Chinese authorities did not have legitimacy and that

Zhong Dingbang should be released unconditionally.

Please see below the reporter’s tracking reports.

Taiwan Falun Gong practitioner Zhong Dingbang was secretly

arrested by the state security in China.

Zhong』s current security issue has aroused the attention and

concern of the international community at all levels from across-the strait.

On June 28, the senior Democrat of the House of Representatives,

Mr Rohrabacher, along with the Taiwan Caucus founder both

pointed out in writing that the Chinese Communist

Party attacks Falun Gong not only in China,

but also extends this persecution to all over the world.

In fact, the CCP illegally seized power, but suppresses

dissidents in a seemingly “legal" way.

Rohrabacher believes that Zhong Dingbang was arrested for

attempting to break the monopoly of information by the CCP.

According to past experience, he is likely to face torture or worse,

Rohrabacher called for the international community’s continued attention in this case.

The same day, Amnesty International Taiwan Branch said

the British headquarters have been informed of the Zhong

case and will soon publish a global emergency bulletin.

Communist Party mouthpiece, Xinhua, alleged that Zhong was

arrested for guiding mainland residents to the TV spots,

and was suspected of behaving in a way likely to endanger security.

It is understood that from the 1999 persecution of Falun Gong,

“Falun Gong" television spot events occurred in many parts of China.

The most influential is the one on March 5, 2002 in Changchun.

Hundreds of thousands of people overnight understood

what Falun Gong was and learned of the persecution.

This time the regime has arrested Taiwan practitioner

Zhong Dingbang.

Many commentators believe that this is due to the CCP´s fear of

the spread of Falun Gong truth.

Beijing lawyer Tang Jitian pointed out that under mainland´s

special conditions,

not only religious groups, but also other groups,

are having difficulties learning the truth effectively.

China´s rules contradict people´s actual needs and civil rights;

the provisions for which are behind international and world trends.

Tang Jitian:" Either Xinhua News Agency, or handling units,

make such a statement or declaration to the outside world.

If only for the sake of belief, whether it is Public Security Bureau,

the Administration of Work Safety, Political Committee, or 610,

they have made investigations to prosecute or

for future trial implementation, none of them is legitimate."

Mainland human rights lawyer, Li Xiangyang said that

It is legitimate for Zhong Dingbang to help his friend or others to receive any television broadcast messages.

Mainland human rights lawyer Li Xiangyang: “In any

department of mainland China, for departmental interests or maintaining the CCP’s autocratic rule,

they can violate the Constitution or go against public opinion,

to enact rules, regulations and to force Chinese citizens to comply.

Li Xiangyang, “Zhong´s practice is humane,

the Chinese authorities should unconditionally release him.

Tang also pointed out that the reason to detain Zhong by

national security agencies was “endangering national security".

This law´s rationality and human rights standards are far apart.

Beijing lawyer Tang: “endangering national security.

this general crime has a problem itself in legislation in China.

Many normal citizens´ rights are within the contents of law

but because this hurts the privileged class, it was classified as endangering national security.

In fact, many are not endangering national security,

but only harmful to the interests of a small group

who are the privileged and are monopolizing everything."

Zhong´s family members petitioned the Presidential Palace

on June 27 and

requested security protection for a local lawyer at government

level to ensure that Zhong´s human rights are not infringed Zeng Yongfu,

Taiwan’s Minister of Justice and the Ministry of Justice of”

International and cross-strait Legal Division,"

called on the Chinese regime to deal with Zhong´s case

with transparency during the judicial process.

相關文章