【禁聞】溫家寶33次說人民 不提「共產黨」

【新唐人2012年3月15日訊】首先來關注溫家寶任內最後一次人大記者會的發言。

新浪微博網友「北京徐曉」在溫家寶與記者一萬多字的問答中,統計了溫家寶33次提到「人民」這個詞,14次提到「國家」,而一次也沒有提到「共產黨」這個詞,「黨」這個詞字只用了5次。「北京徐曉」認為這跟以往的溫家寶講話大有不同。

網友回覆說:“有意思!數據不騙人!值得研究。”

而兩會期間,民眾更關注重慶副市長王立軍目前身在何處?有傳聞說,王立軍現在人在中國人民解放軍總醫院(就是301醫院)的醫學心理科。

301醫院是中國軍方最大的綜合性醫院,中共領導人一般會在301醫院就診,鄧小平就是在這家醫院去世,而2011年江澤民「死去活來」就是在這裡就診。

再來看看海南省鶯歌海鎮目前的情況。3月10號,鶯歌海鎮上萬村民上街抗議,反對「中國國電集團」計劃在附近建造大型燃煤發電站,村民認為這座未來的火力發電廠,將會給當地環境帶來污染和破壞。

但是,《自由亞洲電臺》14號報導,目前海南鶯歌海鎮氣氛緊張。中共當局決定本週五在原址再舉行燃煤發電廠的動工儀式。當地政府以「撤職」向任職公務員的村民施壓,並威迫村民:如果反對興建發電廠將取消子女的高考資格。村民表示:不惜流血將抗爭到底。

“People” mentioned 33 times in Wen Jiabao speech.
No mention of “Communist Party.”

First, let’s take a look at Chinese Premiere, Wen Jiabao’s
speech National People’s Congress (NPC) press conference.
“Beijing Xu Xiao”, a netizen of Sina Weibo microblog,
noted one of Wen Jiabao’s answers to the reporter.
Wen mentioned “people” 33 times and “nation” 14 times,
but made no mention of “communist party”.
He only used the word “party” five times. Xu said this is
quite different from Wen’s previous speeches.
Netizens responded: “This is interesting. Data does not lie.
This is worth studying.”

During the two sessions, the public was concerned for the
whereabouts of former Chongqing Vice Mayor Wang Lijun.
There are rumors that Wang is now in the medical psychology
department of the General Hospital of the People’s Liberation Army (i.e. 301 Hospital).
The 301 Hospital is the largest general hospital
in the Chinese military.
Chinese Communist leaders usually seek medical treatment
at 301 Hospital.
The former CCP leader, Deng Xiaoping died in this hospital.

In 2011, the former CCP leader Jiang Zemin was treated
in the 301 Hospital when he was rumored to be dead.

Now, let’s take a look at the situation in Yinggehai Township
of Hainan province.
On March 10, over ten thousand villagers took to the streets
to protest against China Guodian Corporation.
The corporation plans to build a coal-fired power plant nearby.

Villagers believe the power plant will bring severe pollution
to the local environment.
According to Radio Free Asia’s report on March 14,
there was much tension in the Yinggehai Township.
The communist authority decided to hold a commencement
ceremony for the coal-fired power plant this Friday.
The local government pressured to fire village
civil servants and threatened villagers:
“If villagers continue to oppose the plan, their children will
be disqualified from taking the university entrance exam”.
Villagers said they will fight to the end even if it
means bloodshed.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!