【禁聞】香港商人競購英退役航母 引憂慮

Facebook

【新唐人2011年12月7日訊】繼大陸商人黃怒波冰島買地被拒後,另一名中國商人參與競購英國退役航母“皇家方舟”號,也引起了英國方面的擔憂。外界分析指出,大陸現有的第一艘軍用航母“瓦良格”號就是當初謊稱“商用”競購來的,英方的憂慮很正常。

香港船藝學會會長李慨俠在今年8月底,出資280萬英鎊競購英國退役航母“皇家方舟”號。最近他向媒體表示,3個月前他收到了英國海軍的郵件,告知他可能已經中標。但此後,原定的中標公布時間一拖再拖。 10月,英方表示,中標結果可能會在今年年底前公布。

德國MAN公司亞洲區銷售經理楊維健對媒體表示,從內部消息看,英方擔心交易受政治目地影響,因此遲遲不能做出決定。

1998年,香港創律集團有限公司主席徐增平謊稱,要將前蘇聯的“瓦良格”號航母改造成一個海上旅遊設施,而以2000萬美元成功競購。 2002年,“瓦良格”號到達中國大連港,經軍方多年改裝後,今年8月進行了首次試航,被稱為大陸的第一艘軍用航母。而2003年,大陸華夏證券公司高層發生的內訌,則揭出華夏證券曾耗資5.8億元幫助徐增平購買“瓦良格”號。

這次競標“皇家方舟”號航母,共有20個競標者,其中至少有3名華人。

香港《開放》雜誌執行編輯蔡詠梅:「甚至包括海外的商人哪,華人的商人哪,背後有共產黨出資,讓他出面做一些共產黨不方便做的事,這個是太普遍了。我覺得英國的懷疑完全是可能的,甚至我都懷疑,我基本認為,這個事90%以上是共產黨在後面操縱。」

一名英國議員在11月29號向國會詢問,對是否出售“皇家方舟”號給中共政府,有沒有相關限制?議會副大臣彼得•洛夫回答說,不會將“皇家方舟”號出售給中國大陸或其他政府,「皇家方舟」號將用於商業領域。他表示,政府正在處理競標信息,但目前還沒有結果。

「皇家方舟」號排水量兩萬噸,是一艘輕型航母,1985年開始服役,今年1月份退役,曾參加過海灣戰爭,被譽為「皇家海軍之母」。而大陸正在改建的「瓦良格」號航母排水量則為6萬噸,是個大型航母。

時事評論員文昭認為,航母的建造技術是需要從低級到高級、從小型到大型,漸漸摸索掌握的,而中共並沒有這方面經驗,因此,它在改造較高級別大型航母“瓦良格”號的過程中,遇到很多困難。

文昭:「除了前蘇聯之外,它(中共)想從不同的渠道多獲得一些知識,多積纍些經驗,它可能在造大船的過程中遇到了很多問題。有些東西避免不了,它還是要回頭去補一些課,所以它為甚麼會去買一艘較小級別的一艘船呢,它可能還是要去學習和消化一些知識。」

資料顯示,香港商人李慨俠曾經擔任香港西北航運行政總裁,後參與創辦香港船藝學會,現職遊艇教練。

新唐人記者周玉林 李謙 肖顔 採訪報導。

“HMS Ark Royal” Bid Causing Concerns

The Chinese businessman Huang Nubo was recently refused

the purchase of land in Iceland.

Now another Chinese businessmen participated in the bid

for the decommissioned British aircraft carrier “HMS Ark Royal,” which raised concerns.

Overseas analysts point out that China’s first military

aircraft carrier “Varyag" was initially purchased in the name

of commercial use, so Britain’s anxiety is understandable.

President of HK Ship Art Club, Philip Li, bid £2.8 million

on UK’s decommissioned aircraft carrier “HMS Ark Royal.”

Recently he told the media that he received a mail from

British Navy three months ago, that he might have won the bid.

However, since then the timeline has been delayed many times.

In October, 2011, UK said the final result might be released

before the end of this year.

Asia Sales Manager, Yang Weijian, of German’s MAN Group

spoke to the media on the issue.

He said, the inside information indicates Britain is worried

about political factors in this transaction, hence the delay.

In 1998, the HK Chong Law Group Chairman, Xu Zengping,

placed a bid for the former Soviet Union’s “Varyag.”

He claimed he will convert it into a maritime tourism facility

in Shanghai, and won the bid with $20 million.

In 2002, “Varyag” arrived in Dalian and was modified

by the military for many years.

In August, 2011, it had its first trial trip.

Now it is regarded as China’s first aircraft carrier.

In 2003, China Securities Co. Ltd top-level internal struggles

revealed that China Securities had spent RMB 580 million to help Xu Zengping purchase the “Varyag.”

Among the 20 bidders on “HMS Ark Royal,"

at least three are Chinese.

Cai Yongmei (executive editor, Hong Kong’s Open Magazine):

“Though being overseas businessmen, Chinese merchants are financed by the Chinese Communist Party (CCP).

The CCP asks them to do things on the front line for it.

This is so common.

It is very possible that UK has doubts on this deal. Even I do.

I believe there is 90% possibility the CCP is behind this deal.”

A British MP asked the Congress on November 29,

whether “HMS Ark Royal" is sold to the Chinese government, and whether there are relevant restrictions.

Parliamentary Under-Secretary of State, Peter Luff said,

that “HMS Ark Royal" will not be sold to China or any other government;

it will be used for commercial purposes.

He said that the UK government is working on the bid,

and there is no result on it yet.

“HMS Ark Royal" has water displacement of 20,000 tons.

It is a light type aircraft carrier.

It joined service in 1985 and was retired in January this year.

It served in the Gulf War, and it is known as the “Mother of the Royal Navy."

“Varyag,” the aircraft carrier renovated in China, has water

displacement of 60,000 tons. It is a large aircraft carrier.

News commentator Wei Zhou expressed that the construction

of an aircraft carrier is a gradual process.

It needs both, basic and high level technologies,

which CCP has no experience with.

It even encountered many difficulties

with the renovation of “Varyag."

Wei Zhao: “In addition to Soviet Union, the CCP wants to get

knowledge and gather experiences from different aspects.

It might have encountered many issues in making large ships.

It could not avoid some issues and it had to learn some lessons.

That’s why it wants to buy some small ships now,

as to learn and gain some knowledge from them.”

HK businessman Philip Li once served as the CEO

of HK North West Expressed Limited.

He was involved in establishing the Hong Kong Ship Art Club.

He is currently a yacht coach.

NTD reporters Zhou Yulin, Li Qian and Xiao Yan

相關文章