【新唐人2011年8月15日訊】英國持續一週的街頭暴力活動與暴徒搶劫事件,已經逐漸得到控制,然而中共官方媒體對倫敦街頭騷亂事件的反應,卻顯得反常的興奮與活躍。相比大陸頻頻發生的民眾群體抗暴事件,英國的騷亂有甚麼不同呢?讓我們一起來看一下國際媒體和評論人士的分析。
接連多日的倫敦騷亂,令北京媒體喜出望外,爭相發表代表官方立場的評論文章,質疑西方民主制度的成效、倫敦奧運的安全,進而嘲弄英國人過往評論中國事務,甚至將倫敦之夏說成是阿拉伯之春的重演。
香港《蘋果日報》評論指出,中共媒體幸災樂禍,是中共「偉光症」的表現,也混淆了社會騷亂的管治問題與政制問題。
英國上週發生的騷亂,最初是由於倫敦警方槍殺了一名黑幫分子引發三百人的街頭抗議,後來在網路上被惡意“煽動”和“慫恿”,演變成騷亂分子哄搶商店,瘋狂搶劫和縱火行兇等暴力活動,至今造成5人喪生。
據報導,騷亂的參與者主要是24歲以下的年輕人。在此之前,英國對於未成年人的犯罪處罰都很輕。青少年犯罪一般只是備案記錄、口頭批評和家長教育,從而助長了犯罪。
據民調顯示,42%的英國民眾認為暴動是由犯罪份子介入引發的。英國副首相剋萊格稱這些暴力和盜竊活動是“趁火打劫”,“完全不能接受的”。內政大臣特蕾莎•梅則譴責騷亂是“純粹的犯罪活動”。
時政評論員陳志飛:“因為從事情整個過程來看,政府以及警察在追蹤一個毒品販子,那麼 這是完全合乎政府執行權的,而且是為社會治安和整個道德維護盡一份力量,盡政府應該盡的責任,所以說肇事者用甚麼現在工作很難找,福利計劃被卡這種藉口,來做這種打砸搶的行為,我覺得在民主社會,在他們的各種自由的權利被充分保證的情況下,這是不可接受的,這完全都是藉口。
評論人士指出,英國政府處理緊急措施來自民主的程序法則,由於錯估情勢的嚴重性,致使騷亂一度擴大升級。英國首相卡梅倫8月11號坦承,倫敦警方在騷亂爆發之初判斷失誤,將騷亂當做“公共秩序”問題,而不是“犯罪”。
相比沒有明確的政治主張的倫敦街頭打砸搶的犯罪活動,「阿拉伯之春」主要在推翻現有的貪腐政權,正如「黎巴嫩之春」網站所說:「我們的革命可不包括洗劫自己居住的社區,砸毀自動提款機和商店。」
再看看中國內地近年頻發的騷亂,導火索往往是公安、城管等執法人員的濫權,所引發的警民衝突,或是官商勾結之下的暴力拆遷招致衝突,或是官二代、富二代欺壓百姓觸犯眾怒。
如最近湖南長沙縣的萬人抗暴,民眾因抗議當局在人口稠密的生活區建立高危垃圾焚燒場,帶頭抵制的村民被抓,近萬村民到當地政府及派出所要求放人,遭到警方毆打,憤怒的村民打砸派出所部分物品,並掀翻車輛,雙方發生大規模流血衝突。
中國過渡政府總統伍凡:「當然了這次英國也出了坦克、裝甲車,可是他沒有動武,一直沒有動武,可拿中共來對比,維權運動,鎮壓維權運動的時候,他們甚麼武器都用了,又是打殺搶,甚麼都有,所以這樣來對比,一個獨裁專制國家和西方民主國家,怎麼樣對待這個動亂的事情,處理的方針、原則、以及措施是很不相同,以及媒體報導也不相同。」
中共長期對國內民眾採取鉗制言論,武力鎮壓等高壓手段“維穩”。但《蘋果日報》的評論還指出,爆發針對政府的茉莉花革命,顯然都不是靠封鎖互聯網,靠管制推特、臉書、微博,靠管制手機通訊,可以解決的。
文章進一步表示,中共混淆阿拉伯之春與倫敦之夏,因而否定民主和法治,只會失去制約官員貪腐以減少引發騷亂的機會。
新唐人記者許旻、葛雷採訪報導。
British riots V.S. Chinese uprisings
A semblance of normality has returned to the streets of UK
after a week of rioting and looting.
But the response from the Chinese Communist Party』s (CCP)
media towards this activity was filled with unusual excitement.
Compared with frequent group uprisings in China,
are the British riots different?
Several days of riots in London have made
Beijing』s media outlets overjoyed.
They competed with one another to publish criticisms
on behalf of the CCP government.
They questioned the effectiveness of Western democracy
and the security of the Olympic Games in London.
They mocked the past UK commentaries on China』s affairs.
Furthermore, they said the London summer is the repeat
of the “Arab spring”.
Hong Kong』s Apple Daily pointed out that
CCP media』s schadenfreude came from the CCP』s
self-description of “great, glorious and correct.”
Also, they have confused the issue of governance of social
unrest with political system issues.
The trigger of the British riots was the police shooting of
a 29-year-old man in an operation to control illegal firearms,
which led to a 300-person protest.
The peaceful protest was maliciously incited on the Internet,
and turned into rioting, looting and setting fires on streets.
Five people died in these riots.
It is reported that most rioters are people under 24 years old.
Prior to this, the British penalties of juveniles were very light.
Usually, juveniles only had their crimes recorded and criticized.
The light punishments have contributed to more crimes.
According to a poll, 42% British are blaming criminals
for the disturbances.
British deputy Prime Minister Clegg said that
it was “needless opportunistic theft and violence,"
“completely unacceptable".
And Home Secretary Theresa May condemned
the riots as “pure criminality"
Current affairs commentator Chen Zhifei:
“If we look at the entirety of the event,
the government and the police were chasing a drug dealer,
and it was totally in line with government』s executive power.
The government contributed to maintaining social security
and overall morality of the society.
The government was doing what it should do.
If rioters use excuses such as jobs are hard to find,
and the stop on welfare plans to do smash-and-grab activities,
I think, in a democratic society,
where all kinds of freedom are fully guaranteed,
it is unacceptable and they are totally excuses. ”
Some commentators said that the British government
responded with emergency measures,
according to democratic rules of procedure.
By wrongly estimating the severity, the riots aggravated.
The British Prime Minister Cameron confessed on August 11
that London police misjudged the riots as
issues of “public order” instead of criminality.
Compared to pure criminality on the streets,
which did not have any clear political purpose,
the Arab Spring aims at overthrowing corrupt regimes.
As website Lebanon Spring stated, “Our revolutions do not
include robbing our communities, smashing ATMs and stores.”
The frequent uprisings in Mainland China in recent years
between police and people are triggered
either by abuse of power of police and city inspectors,
or by violent house demolitions in official-merchant collusion,
or by public anger due to oppressive behaviors
of second generation officials and the rich.
For example, recently there was tens of thousands of people
uprising in Changsha, Hunan Province.
People protested against establishing high-risk waste
incineration plants in a densely populated area.
The organizers were arrested. Nearly 10,000 people went to
local government and police stations demanding their release.
They were beaten by police, and angry villagers smashed
things in the police station and overturned vehicles.
A large-scale bloodshed broke out between the two sides.
China interim government president Wu Fan:
Of course, the UK deployed tanks and armored vehicles.
However, they never fired. We can compare it with the CCP.
When they suppressed rights movements,
they used all kinds of weapons.
They beat, killed and robbed people.
So we compare an autocratic country to Western democratic
countries, on how they handle riots.
The guidelines, principles and measurements
are different, so are media reports.
To maintain stability, the CCP controls people』s speech and
suppresses them violently in a long term.
Apple Daily commented that obviously,
if Jasmine Revolution breaks out,
it is impossible to resolve it by blocking internet, by controlling
twitter, Facebook, micro-blogs or cell phone communications.
The article revealed further that, as the CCP tried to confuse
the Arab Spring with the London Summer,
so as to deny on democracy and the rule of law,
This will only result in losing control of the corruption of
officials and in losing the chance of curbing uprisings.
NTD reporters Xu Min and Ge Lei