【看新聞學英語】埃及總統穆巴拉克下台

Facebook

【新唐人2011年2月17日訊】【看新聞學英語】

Egypt President Hosni Mubarak Steps Down

埃及總統穆巴拉克下台



Protestors celebrate as Mubarak ends 30-year reign on Friday.

當穆巴拉克結束30年的統治後,抗議者歡呼慶祝。

【新聞關鍵字】

1. reign [ren] n. 統治

2. grip [grɪp] n. 緊握

3. resolve [rɪˋzɑlv] v. 決心

4. outrage [ˋaʊt͵redʒ] v. 激怒

5. lift [lɪft] 解除

6. martial [ˋmɑrʃəl] adj. 軍事的

7. grievance [ˋgrivəns] n. 不滿、抱怨

8. embattled: [ɪmˋbæt!d] adj. 四面楚歌的

9. appear [əˋpɪr] v. 似乎

10. waive [wev] 放棄; 撤回

Egypt’s President Hosni Mubarak stepped down on Friday. It comes after 18 days of protests in Cairo weakened his 30-year grip on power.

埃及總統胡斯尼‧穆巴拉克週五下台,在開羅18天的抗議削弱了他30年的掌權。

In a speech Thursday night, Mubarak had resolved to stay until the end of his term this year. Protestors were outraged; they had been expecting his resignation in that speech. That’s why it came to many as a surprise that Mubarak, in a brief televised appearance, suddenly stepped down today. Protestors cheered in the streets.

在週四晚上的演說中,穆巴拉克決定待到今年任期結束。抗議者被激怒了,他們本來預期在那場演講中他會辭職。那就是為什麼許多人非常驚訝,穆巴拉克今天短暫地出現在電視下台。抗議者在街上歡呼!

Mubarak is the second Arab leader to resign this year. Tunisia’s president Zine al-Abidine Ben Ali resigned last month after protests rocked that country.

穆巴拉克是今年第二位阿拉伯領袖辭職。上個月,突尼西亞總統班阿里,在抗議行動蹂躙這個國家後辭職下台。

In Egypt, Hossam Badrawi also stepped down. Just days ago Badrawi had been appointed to head the embattled ruling party, and had mistakenly predicted on television that Mubarak would resign Thursday night.

在埃及巴達維也下台了。就在幾天前,巴達維被任命主掌四面楚歌的執政黨,並錯誤地在電視上預測:穆巴拉克將會在週四晚辭職。

Also today, Vice President Omar Suleiman appeared to waive his right to take over the presidency, handing over power to the Supreme Council for the Armed Forces.

今天還有,副總統歐瑪‧蘇雷曼似乎放棄接掌總統職位的權力,而將權力交接給軍方的最高委員會。

The Armed Forces then announced that they would lift martial law when the security allows. Martial law—one of protestors’ biggest grievances—has been in place since 1981.

軍方之後宣佈,當安全情況允許時,他們將會癈除戒嚴法。戒嚴法自1981年就頒佈了,是抗議者最大不滿中的一項。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2011-02-11/635797531931.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

Protestors were outraged.

抗議者被激怒了

【佳句精選】

They would lift martial law when the security allows.

當安全情況允許時,他們將會癈除戒嚴法

相關文章