【新唐人2010年9月22日訊】【看新聞學英語】
NY Mosque Vigil on Eve of 9/11
紐約清真寺911前夕守夜
Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. mosque: n. 清真寺
2. vigil: n. 守夜
3. Eid al-Fitr: n. 開齋節
4. obvious: adj. 明顯的
5. in addition to: ph. 除..之外
6. controversial: adj. 爭議的
7. protest: v. 抗議
8. divide: v. 使對立、分裂
9. rally: n. 集會
10. out of: ph. 由於(原因、動機)
[Talim Abdur-Rashid, Imam and Director of Majlis Ash-Shura]:
“We were all attacked that day, and we all died that day, and we all responded that day."
“我們那天都被攻擊,在同天死去,也都回應了那一天。 “
On the eve of the 9th anniversary of the September 11 attacks, a vigil near Ground Zero in New York marking the Muslim holiday of Eid al-Fitr.
911 攻擊事件九週年前夕,夜禱活動在世貿中心遺址附近展開,並開始伊斯蘭的開齋節。
[Talim Abdur-Rashid, Imam and Director of Majlis Ash-Shura]:
“And so when we look at the list of three thousand who lost their lives, there are people named there whose names are of obvious Muslim origin."
伊瑪目和伊斯蘭議會主席: “所以當我們看著3,000位死亡名單,在那唸出的名字中,有人顯然來自伊斯蘭教。
In addition to celebrating Eid, the vigil was a show of support for a controversial Islamic community center and mosque planned for the area.
除了慶祝開齋節之外,夜禱活動表示支持具爭議的計劃中伊斯蘭社區中心與清真寺。
Hundreds from all different faiths attended.
數百位來自不同信仰的人,出席了這次夜禱。
Falling just before the 9/11 anniversary, Eid came at a unique time this year.
今年開齋節落在一個獨特的時間點,慶典剛好在911九周年紀念開始前。
[Rabyaah Althaibani, Vigil Participant, Muslim]:
“It is different because it is so close to 9/11 and because of what has been happening with the Park 51 [mosque site] controversy. It’s unfortunate but we have no choice of when a Eid [al-Fitr] is going to come. But it’s definitely different this year."
一位參與夜禱的伊斯蘭教徒Rabyaah Althaibani說: “這是不一樣的,因為它與911如此接近,,還有發生在51號公園(清真寺地點)的爭議。不幸地,但我們無法選擇開齋節何時到來。但今年肯定很不同。 “
[Shabnam Merali, Vigil Participant, Muslim]:
“This Eid [al-Fitr] is very spiritual. Because coming here and looking at people, and it is exciting to see that American people are protesting for the mosque. They are so happy about it. There are not a lot of Muslims here, I was surprised."
另一位參與夜禱的伊斯蘭教徒Shabnam Merali說: “這個開齋節很有精神意義。因為來這裡看到很多人,看到美國人民正為清真寺抗議是令人興奮的。他們對此感到開心。我很驚訝這裡看不到很多伊斯蘭教徒。 “
The proposed mosque and Islamic center had divided the American public, and rallies are planned for Saturday supporting and opposing the project.
計劃的的清真寺和伊斯蘭中心已分化了美國民眾,支持與反對的集會計劃於週六舉行。
But this group decided to rally on Friday instead – out of respect for victims and families of the 9/11 attacks.
但這團體決定集會改於周五-出自於對911攻擊事件的受難者及家屬的尊重。
Nearly 3,000 people were killed when al Qaeda hijackers crashed two passenger jets into the World Trade Center’s twin towers.
當蓋達組織劫持2架客機,撞毀世貿雙子星大樓,造成近3,000人死亡,
Memorial services planned for Saturday remember the dead with readings of their names, and moments of silence.
紀念儀式計劃於週六,宣讀受難者的名字及默哀紀念他們。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_na/2010-09-11/987704793622.html
歡迎邀約David Lee老師演講:如何看大紀元‧新唐人學英語新聞 david.falun@msa.hinet.net
【每日一句】
Don’t be so sure.
話別說的太晚
【今日諺語】
Don’t be afraid of saying, “I don’t know” or “I am sorry”.
不要害怕說:“我不知道” 或是“我很抱歉”