【新唐人2010年8月18日訊】【看新聞學英語】
Taiwan Gov Debates Whether to Open Doors to Mainland Students
台灣政府辯論是否開放陸生來台
By Jessie Chen, David Lee
新聞關鍵字:
1. debate: v. 辯論、討論
2. take office: ph. 就職
3. forge: v. 突然加速前進
4. tie: n. 關係
5. draft: v. 起草
6. pave the way for: ph. 為…鋪路
7. influx: n.湧進
8. end up: ph.結束
9. restrict: v.限制
10. take on: ph.接受
After Taiwan’s President Ma Ying-jeou took office in 2008, Taiwan has forged closer ties with China.
台灣總統馬英九2008年上任之後,台灣與中國關係更加速緊密。
Now the ruling Chinese Nationalist Party, or KMT, is seeking to further those ties, by opening its doors to students from the mainland. It has drafted a legislation that would recognize Chinese degrees, and allow Chinese students to study full time at Taiwan universities.
目前執政中國國民黨( KMT),正藉由開放陸生來台,尋求更進一步的關係。它已擬立法草案承認中國學歷,允許陸生在台灣的大學全職就讀。
So far that bill has not been passed because of opposition from the Democratic Progressive Party, or DPP. They are concerned it could pave the way for an influx of mainland Chinese students, who may end up taking local jobs. The DPP has proposed amendments that would restrict the number of positions available, and a guarantee that Chinese students will not have access to scholarships or work opportunities in Taiwan.
截至目前為止,該法案因為民主進步黨(DPP)的反對,尚未通過。他們擔心它可能為湧入的陸生鋪路,可能結果會拿走當地的就業機會。民進黨已提出修正案,將限制開放名額,以及保證陸生將不能拿獎學金或在台灣工作的機會。
In the meantime, Taiwan universities have already been taking Chinese students on short-term exchanges.
在此同時,台灣的大學已接受短期的交換陸生。
On Tuesday, those students spoke about what they’ve learnt from their Taiwanese colleagues.
週二,那些學生談到他們在台灣的大學所學到的東西。
Political Deputy Minister of Education Lin Tsong-ming says Taiwan has something to offer students from the mainland.
教育局政務次長林聰明明表示,台灣有些東西可提供給來自大陸的學生。
[Lin Tsong-ming, Ministry of Education Political Deputy Minister]:
“They all have a very deep impression of Taiwan’s democracy, openness and freedom. Isn’t that right?”
[林聰明,教育部政務次長]:
“他們對台灣的民主都有一個很深的印象,開放和自由。不是嗎?“
Earlier, Minister of Education Wu Ching-chi said these students would become the next generation of leaders in China, and this would help improve cross-strait ties.
稍早前,教育部部長吳靜吉說,這些學生將成為下一代中國領導人,這將有助於改善兩岸關係。
Next week, Taiwanese lawmakers will review the details of the legislation.
下週,台灣立法委員將審閱立法細節。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-08-13/465326883548.html
【每日一句】
How much is it all together?
一共多少錢?
【今日諺語】
Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背債