【看新聞學英語】地震撼動墨西哥

Facebook

Earthquake Shakes Mexico

地震撼動墨西哥

By Chia-Chin Ho, David Lee

【新聞關鍵字】

1. magnitude n. 地震強度的級數

2. panic v. 使驚慌失措

3. collapse v. 倒塌、坍塌

4. trap v. 受困、陷入困境

5. retaining wall n. 擋土牆

6. shallow adj. 淺層的

7. aftershock n. 餘震

8. epicenter n. 震央

9. jolt v. 震動、搖動

10. tremor n. 震動

11. wake-up call n. 警示

12. tremor-prone:n. 地震好發的地帶

The 7.2 magnitude earthquake rocked buildings and panicked residents from Tijuana to Los Angeles.

從提瓦納到洛杉磯的7.2級地震,讓建築物都開始晃動,也讓當地居民驚慌失措。

One person died when a house in Mexicali collapsed, according to Alfredo Escobedo, a director of emergency services in Baja California state. He says that others are reportedly trapped in elevators. Retaining walls have collapsed in some places and electricity was out in several parts of the state.

根據下加利福尼亞州緊急救災處的組長Alfredo Escobedo表示,在Mexicali有一幢房子倒塌,造成一人死亡。他說,據報導有些人被困在電梯裡。有些地方的擋土牆倒塌,好幾個地區停電。

The relatively shallow quake was centered in a lightly populated area in northeastern Baja California, knocking out power in parts of the city and cutting off most telecommunications.

這次相對淺層的地震中心,是在下加利福尼亞州東北部一個人煙稀少的地區,部份城市地區電力中斷,大部分通信被切斷。

A series of aftershocks rocked the area around the epicenter, 30 miles (50 km) to the southeast of Mexicali, and close to the town of Guadalupe Victoria.

一連串的餘震發生在震央附近的地區,距Mexicali東南方30英里(50公里)的地方,且離Guadalupe Victoria這城鎮很近。

In Tijuana, about 135 miles (200 km) away from the epicenter, the quake visibly jolted cars in a parking lot and shook computers. A highway between Tijuana and Mexicali was badly damaged.

在提瓦納,離震央約 135英里(200公里)處,劇烈的地震讓那些停在停車場的車搖個不停,也使得桌上的電腦不停的搖晃。提瓦納和Mexicali之間的高速公路也受到嚴重損壞。

[Tijuana Earthquake Witness]:

“It was terrible; terrible; terrible. But it’s ok, everything is calm."

[提瓦納地震的目擊者]:

“這真的是太可怕,太可怕,太可怕了!但還好,現在一切都平靜下來了。”

Another local resident said that his entire home shook due to the tremors.

另一位當地居民說,他整個家因為地震劇烈的振動,都在不停地搖晃著。

[Tijuana Earthquake Witness]:

“I was at my house and I felt it strongly. Everything shook. It was a serious wake-up call."

[提瓦納地震的目擊者]:

“當時我正在家中,我感覺地震非常強烈。一切都在晃動,這是一個很嚴重的警示。”

Local civil defense officials inspected apartment buildings and ordered residents away.

當地的民防官員視察所有的公寓大廈,並下令居民離開。

[Marta Arce, Tijuana Earthquake Witness]:

“They told us to walk away and out of the buildings. We have a big building and it shook at least three times, and then once very slowly."

[Marta Arce,提瓦納地震的目擊者]:

“他們告訴我們離開這棟大樓。這是一幢很大的大樓,它搖晃了至少三次,然後還有一次持續非常久。”

Devastating earthquakes in Haiti and Chile this year have left many people nervous across tremor-prone Latin America.

今年在海地和智利發生了毀滅性的地震,已讓位於容易發生地震的拉丁美洲居民很緊張。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_na/2010-04-06/918685975383.html

【每日一句】

You never know.

世事難料

【今日諺語】

Accidents can happen.

天有不測風雲,人有旦夕禍福。

相關文章