【看新聞學英語】杭亭頓舞蹈症與檸檬夫人

Facebook

Huntington’s disease & The Lemon-Aid Lady

杭亭頓舞蹈症與檸檬夫人

Hsieh Ling-Yi, David Lee

【新聞關鍵字】

1. inherit: v. 遺傳

2. Huntington’s disease (HD): n. 杭亭頓舞蹈症

3. neurological: a. 神經學的

4. defective: a. 有缺陷的

5. circumstances: n. 情況

For more than 27 years Darren Bryant was a picture of health. A strong man, who is now barley recognizable.

達倫.布萊恩曾是超過27年健康的典範,一位如今幾乎認不出來的健壯男子。

[Brenda Bryant, Darren’s Mother]:

“It’s very hard sort of seeing someone like Darren who was very fit and very athletic and now he can hardly eat and hardly walk and hardly talk."

達倫的母親布蘭達.布萊恩說:「很少見到像達倫這樣,非常健康、健壯的人,現在幾乎不能吃、不能走,也不能說話。」

Darren has inherited Huntington’s disease (HD). HD as it’s known, is a neurological disorder of the brain caused by a defective gene in the family.

達倫遺傳了杭亭頓舞蹈症。杭亭頓舞蹈症被認為是,家族基因缺陷造成的大腦神經失調。

A disease with no cure and worse yet a disease that’s terminal.

一種無藥可治的疾病,更糟的是已經末期了。

[Brenda Bryant, Darren’s Mother]:

“It’s just constantly there. It effects everything you do in your life now."

達倫的母親布蘭達.布萊恩說:「它無時無刻不在。它影響你此刻生活中的每件事。」

Brenda Bryant knows this all to well. She lost her husband Barry to HD 27 years ago, prior to that Barry’s father and grandfather also died.

布蘭達對此太了解了。27年前因為杭亭頓舞蹈症,他失去他的丈夫貝瑞,之後貝瑞的父親與祖父也去世了。

Today she knows time spent with her son Darren is limited.

而今他知道,與兒子達倫共處的時間有限了。

But the Bryant family’s unfortunate circumstances took a turn for the better 8 months ago, when they meet Jeanette Wiggins.

但布萊恩家族的不幸境遇自八個月前好轉,他們遇到了珍妮.威更斯。

Jeanette has helped to change their lives forever, or at least made Darren’s remaining year’s a little easier.

珍妮協助永遠地改變他們的生活,或者至少讓達倫剩下的幾年過得比較輕鬆一些。

[Brenda Bryant, Darren’s Mother]:

“She’s wonderful support."

達倫的母親布蘭達.布萊恩說:「他是非常棒的支持力量。」

【新聞關鍵字】

6. lemonade: n. 檸檬水

7. cause: n. 理想、目標

8. outpour: n. 瀉出

9. fantastic: adj. 很棒的

At her home in Wellington, New Zealand, she turns lemons into lemonade, sells it and donates all profits to those like Darren with HD.

在紐西蘭威靈頓的家鄉,她將檸檬榨成檸檬水,販賣並將盈餘捐贈給像達倫這樣患有杭亭頓舞蹈症的人。

Since Jeanette started promoting her cause 9 months ago, she has received an outpour of support from the community.

自9個月前珍妮開始推廣她的理想以來,她收到來自社會蜂擁而至的支持。

[Jeanette Wiggins, HD Volunteer]:

“It’s just kind of lemons every where really, I mean the response has been fantastic."

杭亭頓舞蹈症的志工珍妮.威更斯說:「真的只是隨處可見的檸檬,我的意思是,服用反應卻非常棒。」

【新聞關鍵字】

10. inspiration: n. 靈感

11. fruition: n. 成果,實現

Jeanette’s inspiration came into fruition after another friend of hers who had HD couldn’t afford to pay his bills.

在一位患有杭亭頓舞蹈症的朋友付不出醫藥費後,珍妮將靈感付諸實現。

[Jeanette Wiggins, HD Volunteer]:

“He had real financial issues as a lot of these people do and I said to him I don’t know how we are going to do this and I looked out his window and he has this amazing lemon tree and I said Robert that’s the answer, the lemons."

杭亭頓舞蹈症的志工珍妮.威更斯說:「和其它患這種疾病的人一樣,他真的有金錢上的困難。我對他說,我不知道我們該怎麼做。我看向他的窗外,他正好有這神奇的檸檬樹。我說,羅伯特,那就是答案──檸檬。」

Robert who has since past away has now become the root of her inspiration. Her drive to sell lemonade at the market rain or shine, never for profit only ever for a good cause.

已去世的羅伯特,如今成為她動力的根源。她不分晴雨地去市場賣檸檬水,從來不是只為獲利,而是為了這良善的目標。

【新聞關鍵字】

12. as for: ph. 至於

13. dedication: n. 奉獻

14. timeless: adj. 無時間性的

As for how long Jeanette will be doing this, well she’s simply here to stay, and for that dedication, people like Darren and Brenda will be for ever grateful.

至於珍妮會做多久,他就是待在這裡,做那樣的奉獻。像達倫和布蘭達這樣的人將永懷感謝。

[Brenda Bryant, Darren’s Mother]:

“The lemons are a big help for us."

達倫的母親布蘭達.布萊恩說:「檸檬對我們的幫助很大。」

In our final interview with Darren, he found words limiting to express a language, only spoken with the heart.

在我們與達倫最後的面談中,他感到表達的字彙有限,只用心來說話。

[Darren Bryant, HD Sufferer]:

“She’s wonderful."

杭亭頓舞蹈症的患者達倫.布萊恩說:「她太棒了。」

Bringing a timeless sense of strength and hope, to people like Darren and his remaining family who don’t have time on their side.

將沒有時間感的力量與希望,帶給時間並不在他們一邊的達倫,和他僅存的家人。

本新聞相關影音出處:新唐人電視台http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2009-09-01/497063412157.html

更多相關英語學習集結處:

http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm

相關文章