Market Report – Asia Stocks Hit 13 Month Highs
股市報導:亞股來到了13個月以來的高點
Eugenia Lee
【新聞關鍵字】
1. Reuters Tankan survey:路透短觀調查
2. initial:adj. 起始的
3. assessment: n. 評估
4. resource-linked:adj. 能源相關的
5. boost: v. 促進
6. optimism: n. 樂觀
7. forecast: n. 預測
8. miner: n. 礦工
9. petroleum: n.石油
10. surge: v.上揚
1. In today’s market report… Asian stocks hit their highest level in 13 months after U.S. economic data raised hopes that the global economic recovery is strengthening.
以下是今天的股市報導,美國經濟數據提升了全球經濟復甦力道正在增強的希望,使得亞股來到了13個月以來的高點。
2. Shares in Japan rose as a Reuters Tankan survey showed the mood among Japanese manufacturers this month was at its highest level in a year.
路透短觀調查顯示本月日本製造業景氣指數來到今年的最高點,帶動日本股市走揚。
3. Nissan gained after it said Chinese vehicle sales would climb 18 percent above its initial target of 570,000 units this year.
日產汽車表示其在中國的汽車銷售將攀升18%,超越今年設定的原始目標57萬輛,股價受到激勵上漲。
4. The Bank of Japan upgraded its assessment of the world’s No.2 economy.
日本央行調高了對日本這個世界第二大經濟體的評價。
5. In South Korea, strong sales by the top three department stores helped push the KOSPI up, although the Finance Ministry said the economy faced high uncertainty.
南韓前三大百貨業者強勁的銷售業績推升韓國綜合指數上揚,儘管財政部表示南韓經濟仍面臨高度的不確定性。
6. Australian resource-linked shares were also boosted by optimism that global growth could be faster than forecast, while gold hit its highest since March 2008.
澳大利亞能源相關類股,受到全球經濟成長可能較預期為快的樂觀氣氛激勵下上揚,同時金價上漲創下2008年3月以來的高點。
7. And Top miners BHP Billiton and Rio Tinto jumped, while Australia’s biggest independent oil and gas group, Woodside Petroleum, also surged.
主要礦業公司必和必拓及力拓兩家股價跳升,同時澳大利亞對大的獨立石油及天然氣集團伍德賽德公司股價也大幅上漲。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_bus/2009-09-17/739578234431.html
更多相關英語學習集結處:
http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm