Dinosaur Themed Restaurant a Hit in Taiwan
恐龍主題餐廳在台灣很成功
Edward Wu
【新聞關鍵字】
1. replicate: v. 複製
2. regardless of: prep.phr. 不管;不顧
3. affordable: adj. 負擔得起的
4. stinky tofu: n. 臭豆腐
5. soy sauce: n. 醬油
6. sesame oil: n. 麻油
The three-story Jurassic Restaurant in Taipei seats 500 people and opened its doors in 1988. It is one of Taiwan’s first themed restaurants that attracts many local and foreign visitors.
這棟位於台北、一共三層樓能夠容納500人的侏羅紀餐廳,在1988年開始營業。台灣成功的主題餐廳吸引了許多本地和老外的客人,侏儸紀是其中之一。
[Huang Pei-Song, Restaurant Owner]: “Our idea was to have a theme that cannot be easily replicated. After we thought of what should be the theme, we decided on dinosaurs. So why dinosaurs? Simply because they do not exist now. Regardless of the generation people were born in, they do not exist and so there always remains a sense of freshness. That’s why even after twenty years, new customers are still surprised when they come in here."
[黃培松,餐廳老闆]: 「我們當初的想法是要有一個不容易被複製的主題。在經過一番思考之後,我們決定以恐龍作為主題。為甚麼是恐龍呢?很簡單,就是因為它們已經不存在了。因此由於這一關鍵,無論是哪一個世代出生的人永遠對它都會產生一種新鮮感。雖然我們已經營了20年,每次有新客人來的時候,他們仍然感到驚訝不已。」
The food is affordable and the menu includes typical Taiwanese delicacies such as stinky tofu and frogs cooked in soy sauce, sesame oil and rice wine.
這裡的食物不貴,菜單裡包括了台灣典型的精緻小吃,如臭豆腐和用醬油、麻油和米酒等料理而成的田雞。
Weddings and birthday parties are common events in the restaurant.
婚禮和生日派對是餐廳裡常見的場景。
【新聞關鍵字】
7. unique: adj. 獨特的
8. décor: n. 裝璜格調
9. atmosphere 氣氛
10. decorate: v. 裝飾
11. skeleton: n. 骨架
12. extinct: adj. 瀕臨絕種的
[Chien Bai-Siew, Customer]:
“The first time I came here I was about 15 or 16 years old. This restaurant is very unique so it left a deep impression. Later on when we have gatherings, we would come here because it is suitable for many people– with the cheerful atmosphere. That’s why we chose to come here today to celebrate my friend’s birthday."
[簡白秀,客人]:
「我第一次來這裡是在我15、16歲的時候。那時因為餐廳很獨特,所以給我留下一個很深的印象。後來,每當我們有許多人聚會時,我們就會來這裡,因為很合適—一種令人感到很愉悅的氣氛。這也就是為甚麼今天我們會來這裡慶祝朋友的生日。」
Management believes that the decor makes the restaurant popular.
管理部門相信,裝潢的格調是造成餐廳受到大眾青睞的原因。
Dinosaur skeletons are on the roof and on the sides of the building, while 6-metre-long dinosaur skeletons and T-rex skulls decorate the interior.
在餐廳屋頂和兩側都可看到恐龍的骨骼,而在室內則用6米長的恐龍骨骼和一個暴龍的頭蓋骨做為裝飾。
Customers appreciate the decor. [Chao Shu-Chih, Customer]: “The bathroom design is very special, and also the interior design. Plus it is quite spacious."
客人都蠻欣賞這些裝飾。 [趙樹植,客人]: 「廁所的設計蠻特別的,還有內部的裝潢也是。再加上這裡很寬敞。」
The restaurant was created during a period of time when Taipei bars were competing with American “Wild West" themes.
這家餐廳是正值台北的酒吧以美國的蠻荒西部為主題互相競爭時,應運而生的。
The cowboy bars are long gone and although dinosaurs became extinct 61 million years ago, customers still fill at least 60 percent of Jurassic Restaurant’s seats every night.
西部牛仔酒吧早就成為歷史了,然而,在6100萬年前就消失了的恐龍,卻使得侏羅紀餐廳每天晚上的座客率高達60%。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-06-09/874819878087.html