【新唐人2013年11月09日讯】中共18届三中全会前,连续发生两起重大爆炸案。据海外中文媒体报导,最新一起山西省委的连环爆炸,令中共中央政治局感到局势巨变,不仅神经紧绷,而且惊恐万分。
11月6号太原的连环爆炸,就发生在中共山西省委大楼前,造成至少1人死亡,8人受伤。由于第1个爆炸点在信访部门门口,外界普遍猜测,攻击明显是冲着山西省委。
美国《大纪元》新闻网获得消息,山西省委连环爆炸令中共中央政治局惊恐万分。中共官场现在都在议论此事,非常恐惧。无人可以预料明天将会如何。因此,在目前情况下,中共官场哪一派都不愿意表态。
北京时政观察人士华颇:“不表态是不成的,谁当家谁得出来表态。但是,它背后的东西是不是能搞出来,搞出来后是不是能真实的公布出来,这是最主要的。我想官方已经是措手不及,惊慌一团了。”
8号中午,中共喉舌媒体《新华网》发布消息,指称8号凌晨两点,山西太原爆炸案件告破,41岁的犯罪嫌疑人丰志均在太原被抓捕归案。报导说,丰志均曾因盗窃被判处有期徒刑9年,但报导并没有给出罪犯的犯罪动机和进一步详情。
华颇:“它这种爆炸案主要目标都是对着现政权、现体制的不满。一些上访维权人士,问题长期得不到解决,产生的一种绝望。”
由于山西连环爆炸案影响极大,震惊海内外,中国海外媒体纷纷跟踪报导。
香港《文汇网》引述内部人士的话说,爆炸事件初步被怀疑为恐怖事件。但直到目前,中共当局还没有对这起爆炸事件定性 。
7号,太原出版的各家报纸头版,却没有提及太原爆炸事件。据报导,中共中宣部已下令全国媒体低调处理。
旅美中国社会问题研究人士张健认为,中宣部低调处理,原因有三: 第一怕老百姓知道﹔第二怕效仿﹔第三怕更多的民众参与进来。
华颇:“全国一片混乱,爆炸声隆隆,宣传口向来就是粉饰太平的一个角色,所以它会发这通知也不奇怪。”
《美国之音》则说,太原的爆炸“实话”只有外媒说,外国人说。中共不会说。
另外,山西省委爆炸现场散落大量的铁钉和钢珠,现场100米范围内至少震坏20辆车,部分车窗玻璃砸出如被子弹射穿的圆洞,也有车身被砸凹。不少分析认为,这次爆炸案的疑犯掌握一定的炸弹制作技术,手法专业。
华颇:“10(月)28只开辆车,拿着汽油、刀,很简单的方式。但是到了11(月)6,却是遥控爆炸。这方面的手法越来越高级,令人防不胜防,而且杀伤力也越来越大。”
而就在一周前,北京发生的天安门撞车事件,导致5死40伤。北京警方定性为“经过精密策划的恐怖袭击”,并拘捕5名被指涉案的维吾尔族人。
张健:“山西爆炸案和金水桥爆炸案,最重要的一个特点是开启了中国维权人士由理性和平、非暴力的方式,走入了不惜自己生命、用自己生命作为代价的维权方式,一个新的历史篇章。我相信这才是今后最大的看点。”
张健表示,这也是中共官员们现在最担心的。当所有理性非暴力的维权都变成暴力方式来表达的时候,官员们的身家性命就会遭到极大威胁。“民不畏死,奈何以死惧之”。一旦人民觉醒了,不再做奴隶,去推翻中共,官员们本人以及家属都会受到人民的清算。
不过,有不少网友提醒,即使这样,也尽量不要伤及无辜。
7号,《中国茉莉花革命》网站爆料,爆炸现场虽已解封,仍是外弛内张。当局出动大批警力戒备,高官们还是放心不下,6号晚上,出现配备重机枪的装甲车巡逻保卫。
采访/易如 编辑/王子琦 后制/孙宁
Recent Bombings Rattle the CCP’s Central Committee
In the lead up to third Plenary session of the Chinese
Communist Party’s 18th Central Committee,
two major explosions have occurred in succession.
According to overseas Chinese media, the latest bombing
at the CCP’s provincial headquarters in Shanxi
has made the CCP’s Central Politburo realize with great fear
that tremendous change is impending.
On Nov. 6, a series of small explosions went off outside the
office building of Shanxi’s CCP Provincial Committee
in Taiyuan City, leaving at least one dead, and eight injured.
Because the first explosive site is at the gate of the Shanxi
Letters and Calls Bureau (a complaint and appeals office),
many speculate that the attack was aimed at
the CCP’s provincial committee.
US-based Epoch Times news website was informed that the
bombs in Taiyuan have the CCP Central Politburo terrified.
CCP officials are all discussing the major blast event
and are quite frightened.
No one can predict how tomorrow will turn out.
Therefore, under the current circumstances,
no faction of the CCP is willing to give their stance.
Beijing political observer Hua Po:
“Giving no stance on this event won’t do.
Those in power need to show their attitude.
However, whether the reason for the event could be found out,
and if it is found out, whether the reason would even be
released to the public, are the most important in this.
I think the authorities are already caught off guard,
and are panicked."
At noon on Nov. 8, CCP mouthpiece Xinhua published a piece
of news online stating that on Nov. 8 at 2am,
the bombing case was solved, and the suspect Feng Zhijun,
41 years old, was arrested in Taiyuan.
The reports says Feng was previously sentenced
to nine years in jail for theft, but didn’t state his motive or
give further details about the event.
Hua Po: “Such an explosion case mainly results from
the discontent about the current regime and system.
Some petitioners and rights activists are in despair due to
their long unresolved problems caused by the regime."
The Shanxi bombing has had a wide influence,
shocking people domestically and overseas.
Overseas Chinese media have reported the event in succession.
Hong Kong-based Wen Wei Po newspaper cites insiders who
say the bombing was preliminarily pinned as a terrorist event.
However, CCP authorities have yet
to identify the nature of the attack.
On Nov, 7, no newspaper published in Taiyuan
carried headlines about the explosion event.
Reports say that the Central Committee of the CCP’s
Propaganda Department has ordered the national media
to keep low profile on reporting the issue.
US-based Chinese social issues researcher Zhang Jian says
there are three reasons the CCP’s Propaganda Department
has applied a low-profile strategy:
first, they fear ordinary Chinese knowing about it;
secondly, they worry some may emulate it;
and third, they worry more and more people will get involved.
Hua Po: “The entire country is widely chaotic,
with explosions rumbling.
The Propaganda Department always
plays the role of whitewashing events.
So this notice [to stay low key] is no surprise."
Voice of America says in a report that only media and people
outside China speak the truth about the Taiyuan explosion.
The CCP is unable to.
In addition, a considerable number of nails
and metal balls were found at the bombing site.
The blast damaged about 20 cars within 100 meters of the site,
leaving many car windows shattered or riddled with holes,
and some car bodies riddled with dents.
Many sources say it seems the suspect is one who
commands a certain level of bomb production technique
and whose skills are very professional.
Hua Po: “The Oct. 28 explosion incident on Tiananmen Square
only involved a jeep, and people with gasoline and knives,
and this is a simple attack form. However, on Nov. 6,
the explosion event was produced by remote control.
The explosive skills seem to become higher and higher,
which is hard to prevent and has a larger destructive force."
Just one week ago, the car collision event happened in Beijing,
which produced 5 death and 40 injured.
Beijing police identifies the nature of the bombing as
“precisely deliberated plot terrorism attack,
and then five involved Uyghur people were all caught."
Zhang Jian: “The major significance of the Shanxi bombing
and the Tiananmen explosion incidents is that it is a symbolic
action which may mark an end to the rational, peaceful and
non-violent means of defending rights and begin a new page
of history where people sacrifice their lives to defend rights.
I believe that from now on this will be a highlight."
Zhang Jian says this is also what most concerns CCP officials.
When all rational and non-violent rights defending means
are turn to violent means, then the personal life security
of these officials will be considerably threatened.
As the sage Lao Zi said, “if the people don’t fear death,
what good would it do to threaten them with death?"
Once people awaken, no longer want to be slaves,
and try to topple the CCP, then the officials
and their family members will be cleared out by the people.
Even so, many netizens say that harm to innocent people
should be minimized.
On Nov. 7, the China Jasmine Revolution website reports
that although the bombing site has been unblocked,
strict control is still being maintained.
Authorities have put a large number of police on stand by,
but this still doesn’t reassure the high-ranking officials.
On the evening of Nov. 6, armored cars equipped with heavy
machine guns showed up, patrolling the area.