【禁闻】高墙内外中秋不团圆 母亲怒告洗脑班

【新唐人2013年09月20日讯】中秋佳节,象征着团圆。不过,中国大陆四川成都法轮功学员蒋宗林一家三口却被拆散在高墙内外。原明远建筑研究所所长蒋宗林因为不放弃修炼法轮功,被当局非法关押已经将近6年。去年12月,他的女儿蒋竺君去中共洗脑班要人时被扣留至今。中秋节前夕,蒋竺君的母亲谢成新,以及蒋家父女的代理律师梁小军、唐吉田向中共最高检察院等司法部门提起刑事控告,指控对外宣称为“成都市法制教育中心”的新津洗脑班涉嫌非法拘禁罪。

9月16号下午,梁小军、唐吉田、江天勇三名律师陪同蒋竺君的母亲谢成新,来到新津洗脑班,希望能会见被非法拘禁的蒋宗林父女。因为见不到人,江天勇在墙外朝洗脑班大楼呼喊。经过多方交涉后,他们未能实际会见,仅仅是透过铁门的小窗见到了蒋家父女。

时事评论员夏小强:“对于大陆勇闯洗脑班的律师,我在此向他们表达敬意和支持,正是这种正义、勇敢的行为,给中国未来走向法治,实现公平和正义带来了希望。”

17号,谢成新、律师梁小军、唐吉田向最高检察院、四川省检察院、成都市检察院等相关部门,控告成都市法制教育中心的负责人李峰、殷舜尧等人涉嫌非法拘禁公民,要求追究其刑事责任。

蒋宗林因坚持修炼以真、善、忍为准则的法轮功,2007年被中共非法判刑五年。五年冤狱期满后,还没离开监狱,去年10月15号,他又被专门迫害法轮功的非法组织金牛区“610”,直接劫持到新津洗脑班继续关押。

同年12月22号,谢成新、蒋竺君母女去洗脑班要求释放蒋宗林,被洗脑班人员及金牛区 “610”人员、抚琴派出所警察骗进洗脑班非法扣押。今年3月4号,谢成新被释放,蒋竺君和父亲仍被非法关押,并遭到酷刑折磨。

夏小强:“现在中国的大多数劳教所已经解散和面临解散,但是,中共对法轮功的迫害还在继续,许多法轮功学员从劳教所出来,又被关押到洗脑班,这是中共对人权和法律的践踏。”

5月4号,谢成新在新津洗脑班里见到蒋宗林父女。6月,谢成新发布求救信——《请营救我的丈夫和女儿》。她在信中描述见到蒋宗林的情景催人泪下:“只见他两眼充血,全身浮肿,整个人显得老态龙钟,六十多岁的人,看上去就像九十岁的老翁。”

女儿的情况更让谢成新揪心。洗脑班人员对谢成新说:“你女儿可能得了很严重的病,从1月10号到现在一直未来月经,弄到医院去检查……子宫萎缩,今后不能生育了。”

谢成新的心在流血,她在信中提出质疑,蒋竺君的身体一直都很健康,为什么到了洗脑班几个月就变成这样了?

律师唐吉田:“因为这两个场所(监狱和劳教所)起码它还有期限,俗话说‘还可以见天日’,像这样的洗脑班、法制教育中心没有期限,也没有理由,表面上看不是监狱,其实比监狱更剥夺人的权利,更让本人和家人处于一种不确定的状态下。”

据《明慧网》报导,谢成新离开洗脑班之前,蒋竺君告诉母亲,由于绝食,自己遭到酷刑迫害,情景与一位叫詹敏的法轮功学员相彷。

据报导,詹敏在洗脑班被绑“死人床”进行野蛮灌食,输入不明药物。她的手、脚、腿被捆绑固定在木板床上,插上胃管和尿管,几天几夜强行灌食,输入含有不明药物的液体,致使身体越来越差,最后神智不清。

夏小强:“许多法轮功学员在结束劳教所和监狱中的关押迫害之后,又被送到洗脑班继续迫害,还有许多法轮功学员直接从工作单位和家中,被抓走关押到洗脑班。现在,正是中国的传统节日中秋节,在这应该举家团圆的日子里,在中国大陆,还有许多法轮功学员被关押在洗脑班中遭受迫害。”

詹敏是成都市新津县法轮功学员,多次被当局非法关押、酷刑折磨,至今仍被非法关押在成都市看守所。2004年4月28号,她被劫持到洗脑班,遭受了八个月的迫害。

采访编辑/常春 后制/李勇

China’s Supreme Court Sued by Lawyers Representing Family of Falun Gong Practitioners

The Mid-Autumn Festival symbolises
a time of reunion for Chinese families.
However, in Chengdu City, Sichuan Province, Falun Gong
practitioner Jiang Zonglin’s family has been separated.
Jiang Zonglin refused to give up his belief in Falun Gong.

The former director of Mingyuan Construction Research
Institute was subsequently imprisoned for nearly six years.
In December 2012, Jiang’s daughter Jiang Zhujun went to
a brainwashing center, requesting the release of her father.
However, in response, the police detained
her, and she has not yet been released.
Before the Mid-Autumn Festival, Jiang’s wife Xie Chengxin,
with the help of lawyers Liang Xiaojun and Tang Jitian
sued the Chinese Communist Party’s (CCP) Supreme court.

Lawyers include Xinjin Brainwashing
Center in their prosecution evidence.
Labeled a reeducation center, Xinjin
has illegally detained people.

In the afternoon on September 16, three lawyers went
with Xie Chengxin to Xinjin Brainwashing Center.
They hoped to see her husband
Jiang Zonglin and her daughter.

They were not allowed to meet with Jiang.

Lawyer Jiang Tianyong shouted loudly into the
brainwashing center from the other side of the wall.
After several attempts at negotiations,
they were still not allowed to meet them.
However, they saw both via a window.

Xia Xiaoqiang, current affairs commentator:
“I want to express my great respect to these lawyers.
They bravely went to the brainwashing center.

Their righteous and brave actions have brought
a future direction to the rule of law in China.
They bring hope of achieving fairness and justice.”

On September 17, Jiang’s wife Xie Chengxin, and
lawyers Liang Xiaojun and Tang Jitian sued Li Feng.
Li Feng is Director of Chengdu Legal Education Center.

They also sued Yin Shunyao and other people
who are suspected to have illegally detained citizens.

Jiang Zonglin refused to recant his practice of Falun Gong.

Falun Gong teaches the principles of
Truthfulness, Compassion and Forbearance.
In 2007, Jiang was illegally sentenced to jail for five years.

When his sentence expired, the
authorities still held him in jail.
On October 15, 2012, Jiang was
kidnapped by Jinniu District 610 Office.
The 610 Office is an extra-judicial organization
responsible for persecuting Falun Gong practitioners.
They sent him directly to the
illegal Xinjin Brainwashing Center.

On December 22, 2012, Jiang’s wife and
daughter went to Xinjin Brainwashing Center.
They requested his release, but the center staff, 610
officers, and Fuqin police detained them at the center.
On March 4, 2013, Jiang’s wife was released.

However, Jiang and his daughter continued
to be detained illegally, and brutally tortured.

Xia Xiaoqiang: “The majority of labor camps
have been removed or are going to be removed.
However, the CCP’s persecution
of Falun Gong is still continuing.
Many Falun Gong practitioners have been sent to
brainwashing centers after being released from labor camps.
The CCP is abusing human rights and law.”

On May 4, Jiang’s wife Xie Chengxin met with her
husband and daughter inside Xinjin Brainwashing Center.
In June, Xie wrote an open letter asking for help.

In the letter, Xie described Jiang’s tearful condition:
“His eyes are red, his body is swollen, and he looks like
an old man. 60-year-old Jiang looks like 90 years old.”

Her daughter’s condition was even worse.

Staff at the brainwashing center told Xie:
“Your daughter may be infected by a serious disease. Since
January 10 up to till now, her menstruation has stopped.

She has been sent to hospital for examination. She suffered
Uterine atrophy, and will not be able to bare a child.”

Xie felt her heart bleeding. In the letter, she
said her daughter used to be very healthy.
Xie questioned why this had changed after several
months of detention in the brainwashing center?

Tang Jietian, Lawyer: “At least prisons and labor camps
have deadlines, giving people hope of being released.
Brainwashing centers and legal education centers
have no time limits, nor do they give explanations.
On the surface, it is not a prison, but actually
it deprives human rights more than a prison.
It leaves detainees and families in an uncertain state.”

Minghui.org reported that Xie’s daughter
told her, that she has been brutally tortured.
Her treatment was similar to that experienced
by Falun Gong practitioner Zhan Min.

It was reported that in the brainwashing center,
Zhan Min was tied into a “death bed”.
Her hands, feet and legs were
separately bound onto a wooden bed.
A tube was inserted into her stomach, via her nose,
and a urinary catheter was also inserted into her body.
Zhan was force-fed and given
unknown drugs for several days.
Her health subsequently declined,
and eventually became delirious.

Xia Xiaoqiang: “Many Falun Gong practitioners
were sent to brainwashing centers for persecution
after their sentences expired in labor camps and jails.

Many Falun Gong practitioners were taken directly to
brainwashing centers from their work units and homes.
Today is Mid-Autumn Festival,
and a time for family to reunite.
However, many Falun Gong practitioners are
still being tortured in brainwashing centers.”

Zhan Min is a Falun Gong practitioner
in Xinjin County, Chengdu City.
She has been repeatedly
detained and brutally tortured.
She is now being held illegally
in Chengdu Detention Center.
On April 28, 2004, she was kidnapped,
and taken to a brainwashing center.
She went through eight months of intense persecution.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!