【禁闻】中国的法律体系 能保障人民自由﹖

【新唐人2011年10月29日讯】近来中国大陆民怨沸腾,盲人维权人士陈光诚夫妇被当局暴力殴打消息流出;武警部队针对访民的演练视频也被曝光,中国人权遭到中共国家机器的践踏、法律被用作权力的工具。正当此时,中共国务院新闻办公室发表《中国特色社会主义法律体系》白皮书,白皮书声称中国的法律制度能够最好的保障中国公民的权利。下面请看中国律师的看法:

白皮书指出,中国依法保障公民的生存权和发展权,公民的人身权、财产权和宗教信仰自由、言论出版自由、集会结社自由、游行示威自由以及社会保障权、受教育权等经济、政治、社会、文化权利得到切实维护。

中国维权律师唐荆陵:“这个就是很清楚的,在中国这些基本自由,可以讲都没有得到保障,当然像这个国经办他自己做为说谎机构,一个职业说谎的机构,他们历来是在这方面说谎的,他们也不是第一次这样做了,发布类似这种的谎言,他也不是第一次了。”

中国近来社会事件频发,山东维权人士陈光诚被非法软禁甚至暴力殴打,广东两岁小女孩被车子碾过后,得不到路人的救助,公民的生存权和发展权不被保障;而北京当局强力镇压、骚扰和拘禁参与“茉莉花革命”人士,人民没有集会结社和游行示威的自由;另外,广电总局大幅度限制卫星频道的娱乐节目播出量,言论出版自由遭限制;上海讨房团的维权活动仍在继续,人民财产权被政府抢夺。

中国维权律师唐荆陵:“有大量的法轮功或者其他宗教信仰者被关押的事实,这是一直存在的,而且像最近的话,基督教的家庭教会也受到很残酷的打压,这个事情也都在国内已经传的很广了,不要说是在国际社会了,他这个﹙白皮书﹚完全是说谎的。”

唐荆陵说,中共所谓宗教自由是指:他们所控制的教会才可以公开举行宗教仪式。

中国维权律师唐荆陵:“但是显然就是说,不是这样子,首先你如果不接受共产党的话,不接受无神论的信仰,你就不可能有宗教信仰,因为在我们这里,他宪法里面规定无神论的信仰,是高过一切宗教信仰的,有这样一个基本内容在的话,你要讲有宗教信仰自由那是不可能的。”

白皮书还指出,反对西方的政治和法律概念,不会采用西方三权分立的做法。

对此唐荆陵表示,中共既然有所谓的完善社会主义法律体系,为什么有那么多的官员,他们的子女都加入了西方国家的国籍,他们的财产也都放在西方国家。

中国维权律师唐荆陵:“所以他们都已经用他们的钱用他们的子女都做出投票了,用他们自己的脚都做出投票了,就像以前耶稣基督曾经说过,你的财宝在哪里你的心就在哪里,他们的子女他们的财宝都在美国、在欧洲,不是在他们所主张的朝鲜那里,他怎么能说他们的心在中国呢,怎么能说这个法律制度很好呢,能提供保障呢,他们为什么不待在一个他们自己认为能够给他们提供保障的地方,就要去一个他们绝对反对的地方呢,所以这个是很荒谬的,这样的笑话我想是没有人能够相信的。”

长期以来中国社会矛盾多元突出,面对错综复杂的社会矛盾,中共如何以一党专政的法律解决这些问题﹖《新唐人》将持续追踪报导。

新唐人记者秦雪、黄容、王明宇采访报导。

Can CCP’s Legal System Protect People?

Recently, in China, discontentment among people is high.

The exposure of the authorities’ assault and battery on
blind activist Chen Guangcheng and wife, as well as the
exposure of the armed forces’ training videos targeting
petitioners are just a few reasons why.
China’s human rights have been trampled on by Chinese state apparatus.
China’s law has been used as a tool of power.
Meanwhile, the CCP’s State Council Information Office issued
the White Paper “The Socialist System of Laws with Chinese Characteristics." The paper claimed that China’s legal system can best protect
the rights of Chinese citizens.
Chinese lawyers have different views.

The White Paper claims according to the laws, Beijing protects
the rights of the citizens, including Subsistence Right,
Development Right, Personal Right, Property Right, Freedom of Religion, Freedom of Speech, Freedom of Assembly and Association,
Freedom of Demonstration, Social Security Right, and Education Right.
Thus, the citizens’ economic, political, social, and cultural
rights have been effectively maintained.

Chinese human rights lawyer Tang Jingling said, “It is
very clear that in China these basic rights are not protected.
Of course, as the state agency itself is a professional liars’
organization, they have grown accustomed to lying in many aspects.
It’s not their first time to issue this kind of lie"

Recently, China’s social incidents are frequent.

Shandong human rights activist Chen Guangcheng was
beaten violently and placed under house arrest.
A little girl from Guangdong was run over by two cars and
eighteen people turned a blind eye.
Chinese citizens’ Subsistence and Development Right has
not been protected.
Beijing authorities strongly repressed, harassed and detained the
people who took part in the “Jasmine Revolution,” showing that
people don’t have Freedom of Assembly and Association and
Freedom of Demonstration.
Moreover, the SARFT(State Administration of Radio Film and
Television) drastically limits the amount of entertainment
programs broadcasted by satellite channels.
Freedom of Speech has been restricted.

Shanghai’s activists for protecting housing rights continue to
fight as people’s Property Rights are snatched by the government.

Chinese human rights lawyer Tang Jingling said, “In fact, a
large number of Falun Gong practitioners and other religious
believers are imprisoned.
Those things have happened.

Recently, the Christian house churches have also been
suppressed brutally.
Those things are widespread in China, not to mention in the international communities.
The CCP’s White Paper is totally a lie.”

Tang Jingling said that the CCP’s so-called Freedom of Religion means: under CCP’s controls, the churches can hold ceremonies in public.

Chinese human rights lawyer Tang Jingling said, “But obviously,
it’s not like that.
First of all, if you do not accept the CCP and do not accept
atheism, you can not believe in other religions.
Because here in China the constitution orders that atheism is
higher than any other religion, it’s impossible to talk about
Freedom of Religion based on this.”

The White Paper also points out the anti-Western political and
legal concepts and that it is against Western ways of
separationof the executive, legislative and judicial powers.

For this, Tang Jingling questioned why, when the CCP has the so-called
perfect socialism law system, do so many officials and their
children join Western countries’ nationalities and send their
property to those countries.

Chinese human rights lawyer Tang Jingling stated,
“So they have used their money, their children, and their own
feet to make a vote.
Just as Jesus once said, ‘where your treasure is where your heart belongs.’ Their children and treasure are in the US and Europe, but not in North Korea, where they stand for (the government there).
Why don’t they stay in the place where they say they could get
protection; instead, they go the places where they are absolutely
against?
Thus it’s really ridiculous.
I think no one would believe this kind of joke.”

The multiple contradictions in Chinese society have long been prominent.

Facing the complex social conflicts, how can one-party
dictatorship CCP use law to solve these problems?
NTD will continue reporting on this.

NTD Reporters Qin Que,Huang Rong and Wang Mingyu

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!