【禁闻】《赛德克.巴莱》 两岸影评大不同

【新唐人2011年9月6日讯】台湾电影《赛德克.巴莱》(Seediq Bale)在威尼斯传出首映,获得热烈欢迎但却遭到大陆媒体的砰击,一部电影牵动两岸敏感的神经。

据报导,《赛德克.巴莱》在威尼斯影展举行全球首映,全场满座,放映后800名观众鼓掌直到字幕跑完才停止。导演魏德圣率徐若瑄等演员两度鞠躬,有人大喊:“台湾加油!”令代表团感动。《赛》片并获多家国外影评叫好,知名英国电影杂志《Screen》打了仅次于满分5颗星的4颗星高分。

《好莱坞报导》指出,《赛德克.巴莱》在英、法放映权已经卖出,日、韩部分正在洽谈。制片黄志明表示,目前北美地区有两家片商在谈,威尼斯首映后,片商已提高价码。

而大陆媒体却一反海外媒体及国际导演吴宇森的肯定,出现一面倒的政治化反应。

因原住民题材《网易娱乐》将这部片形容为现实版《阿凡达》,还表示,大量血腥镜头让人如坐针毡,《凤凰网》认为这部电影“离优秀还有一步之遥”,《新浪网》影评人朱旭斌批评《赛德克.巴莱》是部华而不实的“伪史诗片”。

这些报导引起台湾网友的强烈反应,网友“夜雨”回应:“那个战争不血腥?一部真正的史诗片,不需要华丽的特效,只求还原历史的现场。为什么不试着反求诸己,去看看最近中国拍的“大片”,有哪一部是符合‘史实’的呢?”

9月4号《赛德克.巴莱》在台北凯达格兰大道北广场举办首映会,总统马英九和民进党主席蔡英文也现身会场,马英九看完后眼眶湿润,他说:“看了这部宛如史诗的电影,感觉震动、感佩兼而有之,真的让我对原住民又更进一步了解,震撼!感动!佩服。”

《赛德克•巴莱》是赛德克语,意思是“赛德克,成为真正的人”。

1930年日本统治台湾时期,赛德克族被迫失去自己的文化与信仰,他们被禁止纹面,完全失去成为“赛德克.巴莱”的传统信仰图腾,无法成为“真正的人”。 骁勇善战的赛德克族马赫坡社头目莫那鲁道(Mona Rudao),见证30年来的压迫统治,看着族人过着苦不堪言的日子。

莫那鲁道为延续族群和维护民族尊严,于是率众反抗日本政府。莫那鲁道对族人说:“日本人比浊水溪的石头还多,比森林的树叶还繁密,可我反抗的决心比奇莱山还要坚定!”

对于片中的暴力血腥场面,执导过好莱坞大片《变脸 》和《谍中谍 II》的吴宇森认为:这不是故意夸张,而是魏德圣导演对历史和原住民文化的真实呈现。

《赛德克‧巴莱》电影监制吴宇森:“我必须说我有些紧张。因为这部电影非常新。我认为它对所有人来说都是崭新的。因为人们之前还没有看到过这样的历史和故事。我想观众们会喜欢,因为它非常不同,和其它中国电影很不一样。”

“赛德克.巴莱可以输去身体,但一定要赢得灵魂,我的族人啊!走进彩虹!永远的猎场!行动吧!”

新唐人记者黄容综合报导。

Seediq Bale Receives Criticism in China

Taiwan film Seediq Bale is said to have been labeled
“made in China” in Venice Film Festival.
The name of production country pulls
on the sensitive nerves across the Strait.
Media on two sides also show extremely different
interpretations of the film.

According to the report, Seediq Bale’s world premiere
was at the Venice Film Festival.
It had a full house, and 800 audience members applauded
to the end of the credits.
Director Wei Te-Sheng, actress Vivian Hsu
and others bowed twice.
Some movie-goers shouted: “Taiwan, come on!"
Seediq Bale won the praise of many foreign film magazines.
The well-known British film magazine
Screen gave it 4 stars out of 5.
Hollywood Reporter says that Seediq Bale has
sold its film rights in England and France.
Japan and South Korea is under negotiation.
Producer Huang Chih-ming said that at present
two film companies in North America are negotiating
on the film’s distribution.
After the Venice premiere, the film’s price has increased.

Despite the global welcome,
and director John Woo’s recognition,
the mainland media reports are full of politicized
partisan criticism.
Since the film features the aboriginal Taiwan people,
NetEase Entertainment described this film as
a real-life version of Avatar.

It also said that a large number of bloody scenes
disturb audiences.
Ifeng.com said “it is still one step away from good film."

Sina.com critic Zhu Xubin criticized Seediq Bale
as an iridescent but hollow pseudo-epic.
These reports caused strong responses from
Taiwanese netizens.
Netizen Night Rain said, “Which war is not bloody?
A true epic does not seek gorgeous special effects,
but only tries to restore the historical scene.

Why not carry out some introspection to look at
the recent Chinese “great” films.
Which one of them is loyal to ‘historical truth’?"

On September 4, Seediq Bale celebrated its premiere
at Taipei Ketagalan Avenue North Plaza.
President Ma Ying-jeou and DPP Chairman Tsai Ing-wen
also attended it.
Greatly moved, Ma said,
“This epic movie leaves me moved and in admiration.
It helps me to better understand indigenous Taiwan people.
I am shocked, moved, and I admire it. “
Seediq Bale a word of the Sediq language,
meaning “Seediq, become a real man."
During the Japanese rule of Taiwan in the 1930s,
Seediq people were deprived of their own culture and beliefs.
They were prohibited from tattoos on their face,
and thus lost their traditional totem.
As a result, they cannot become “a real man."

Mona Rudao, the brave and skilled Seediq leader,
witnessed 30 years of oppressive rule
and the miserable days of his people.

For their survival and dignity, Mo Rudao led his men to
fight the Japanese government.
Mo Rudao told his people, “The Japanese are more than
the stones in the river, more than the leaves in the forest,
but my determination to fight is stronger than
the Qilai Mountain!"
As to the bloody scenes in the film, John Woo,
who has directed the Hollywood blockbusters Face
and Mission Impossible II, said, this is no exaggeration,
but a truthful representation of
the history of the aboriginal culture.”
John Woo: “I have to say that I am a little nervous,
because this film is quite new, quite fresh to everybody.
People have never seen such a story in history.
I think the audience will like it, because it is very unique,
very different from other Chinese films. “
Children, at the top of the Rainbow Bridge,
there is a fertile hunting ground!
The spirits of our ancestors are still there!
Only brave souls can enter those hunting grounds.
We absolutely cannot lose it… —- Mona Rudao

NTD reporter Huang Rong

相关文章
评论