【禁闻】温家宝访欧 人权抗议如影随形

【新唐人2011年6月28日讯】到访伦敦的中共总理温家宝,周一(6月27号)同英国首相卡梅伦会晤,会后两国签定高额的经贸协议。而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温家宝则用中共一贯的腔调回复搪塞,他并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。

中共在温家宝访欧前夕,释放了被国际媒体广泛关注的异议艺术家艾未未,26号又释放了爱滋病维权人士胡佳。外界普遍认为,这是为温家宝访欧营造气氛,减轻面对人权质问时的压力。

不过,临时的善意显然无法修饰一贯的形象。因此,和其他出访的中共高官一样,不论温家宝到哪里,抗议都如影随形。

在温家宝抵达伦敦前,有支持西藏的人士到他下榻的酒店附近,高叫口号并举起标语示威,指控北京当局镇压格尔登寺,要求释放数百名于3月中被带走的寺庙僧侣。

而温家宝26号参访位于英国伯明翰长桥的MG汽车厂时,也有多个人权团体前往抗议。英国威斯敏斯特大学政治学博士生邵江表示,中共是在用一种开明的形象欺骗国际舆论。他说,近来中国的人权状况恶化,现在如果找不出结束专制更好的办法,这个灾难一定会扩充到世界中。

邵江(英国威斯敏斯特大学政治学博士生): “我在这里抗议的一个中心目的就是要求共产党立刻下台,立刻结束专制,那么现在由整个中国人民来决定自己的命运,中国人民自己能决定自己的命运,不需要一个党来劫持62年。”

27号,温家宝与英国首相卡梅伦举行会谈后,双方签署了14亿英镑的商贸协议。此前,温家宝也表示,“中国愿意购买一定数量的匈牙利国债。”

《中评社》27号引用复旦大学经济学院副院长孙立坚的话说:“中国(共)政府选择此时增持欧债,显然不在乎债券本身的投资回报,而是给予中东欧国家更多的资金援助,从而获得中国在国际事务中的支持。”

孙立坚表示,欧债作为一个投资产品并不是最好的选择,从经济学的角度,不建议中国(共)政府继续增持欧债,仍存在较多不确定因素。而美国国债的投资回报更加稳定,资金流动性大。但是,鉴于近期美国政府在一些国际事务中的立场和态度,中国(共)政府是想通过欧洲国家加以制衡。

邵江表示,近年来中共政府通过经济和交流的手段来渗透整个民主世界,而国际资本和专制政府合作是很危险的。

邵江:“我觉得现在它给你投资是一个短期的,是一个饮血止渴的作用。长期你一定会损失更大,你会损失你的经济规则,你会损失你的人权,你会丢掉更多的工作机会,共产党会进一步扩张。”

而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温家宝则用中共一贯的腔调回答说,就人权问题要开展对话,要多交流少指责。并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。

这次温家宝出访欧洲三国,除匈牙利和英国之外,德国是第三站。德国外长韦斯特维勒之前曾对媒体表示,他不会因为担心影响对华贸易,而避免谈及人权问题。

新唐人记者尚燕、李月采访报导。

Protests Follow Wen’s European Visit

On Monday, Chinese premier Wen Jianbao
met with British Prime Minister David Cameron.
As for the human rights issues, Wen said that
we need more understanding and less criticism.
Wen eluded from talking human rights status.

Before Wen’s visit, the Chinese regime (CCP)
released artist Ai Weiwei and rights activist Hu Jia.
Media believe this is to reduce pressure on
human rights issues for Wen’s visit.

This does not change China’s image.
As in other high-level visits,
Wen’s is followed by protestors.

Pro-Tibet protestors waited for Wen at his hotel
in London with banners, requesting Beijing
to stop suppressing Gulden Temple and
release monks who were arrested in March.

Wen’s visit of MG car company in Birmingham
was also followed by protestors.
Shao Jiang, a PhD student from Westminster Univ.
said the Chinese regime presents an image of
openness to the global community, but
human rights in China are getting worse.
If the regime does not end, disaster will spread.

Shao Jiang (a PhD student): I protest here to request
the CCP to step down, to end the dictatorship.
Let Chinese people decide their own fate,
as they are able to determine their own fate.
The CCP has hijacked the Chinese for 62 years.

After Wen’s meeting with Prime Minister Cameron,
China and Britain signed a 1.4 billion pound contract.
Earlier, Wen said China is willing to buy
some Hungarian national debts.

China Review News quoted economist Sun Lijian,
by saying “China buys European debt now,
clearly not for investment returns, but to lend more
support to East European countries,
so that China can get more support in global affairs.”

Sun Lijian said European debt is not the best
investment, and he does not recommend it.
He said the U.S. debt can offer
more stable returns and better cash flow.
But the U.S. has maintained certain positions in
international affairs, and China wants to
use European connections to contain the U.S.

Shao Jiang said the CCP extends itself via trade.
It is risky to cooperate with a despotic government.

Shao Jiang: “When you invest with the CCP now,
the gain is short-term, but in the long run,
you will lose more, lose your economic principles
and human rights. You will lose job opportunities.
You help communism expand.”

To the human rights topics Cameron brought up,
Wen responded with the CCP’s usual tone,
saying we need understanding, not criticisms.
He did not discuss human rights improvements.

Wen’s next stop on his European trip is Germany.
German Foreign Minister Westerwelle said earlier
that he will not avoid human rights topics.

NTD reporters Shang Yan and Li Yue

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!