【禁闻】下岗女工参选人大代表遭警威胁

【新唐人2011年5月13日讯】近期,中国基层人大代表选举全面启动。江西省新余市渝水区钢铁集团有限公司,内退职工刘萍及在岗的职工魏忠平,以独立候选人身份参与本区人大代表的竞逐,结果遭到当地警方的威胁。请看报导。

5月11号晚6点30分,刘萍、魏忠平等人拿着“人民代表人民选”、“公民精神万岁”的展示牌,前往新余钢铁公园北村超市门口进行竞选演讲。选民们聚集200多人。他们边发放竞选宣传资料边与选民交流。

8点左右,袁河公安分局宋副局长带着10多名警察赶到现场,并且摄像,还从刘萍手中抢走竞选宣传资料,和展示牌,宋副局长告诉刘萍,拉横幅、演讲等是违法的。

长期被中共当局打压的湖北潜江民间选举专家姚立法认为,刘萍和魏忠平竞选行为没有错,并且非常了不起。

姚立法:“她去演讲,去派送资料,去回答选民的提问等等,都是合法的。而且他们展示横幅,争取选民,把赞成票投给他们,这没有违法啊,没有受到法律限制啊,没有法律禁止他们这样做”。

姚立法还指出,反而是新余市渝水区选举委员会组织的选举存在着很多很大的违法问题。例如,渝水区选举委员会不公布选举的信息,使选民无法行使选举权力。

而山东大学退休教授孙文广也表示,中国各级的选举实际都由党委直接控制。

孙文广(山东大学退休教授):“这个选举呢?实际上是完全是在当地党组织操控下进行的。县里面有县的党委,县党委也在县下边的一些学校、一些机关或者是一些村,那么它都是严密在控制着选举过程。”

2007年,孙文广参加独立候选人代表时,也受到当局的阻挠。

孙文广:“它给你各种形式的刁难。你发传单他不许你发传单,你贴宣传材料,他给你撕掉,另外,他还要向选民,党员当中召开会议,说这个孙文广不应该投他的票,我们将来要查的,你别看是匿名投票,查笔迹我们能查到。要把选民从你中间隔绝开来。

刘萍、魏忠平演讲被干扰的过程中,新余市袁河公安分局副局长还表示,“这是共产党的选举,不是美国的选举。”

姚立法说,这位副局长说了大实话,恰恰揭了共产党选举的真面目。

姚立法:“我想他在揭共产党的老底。说共产党的选举是流氓的、假的、卑鄙的,是反民主的,是违法的,我想他不是想给共产党抹黑。他而是想说说这番话,我们共产党的选举,从来就是走走过场的呀,以往都是这样的。”

孙文广指出,共产党的选举有共产党的选举特点。

孙文广(山东大学退休教授):“那就是一党专政啊,共产党说,让你选谁你就选谁?说让谁不来参选,谁就不可能独立的来参加选举。这种选举说穿了,就是一种任命制。这个选举当然和美国不一样,美国呢?人人都有选举权。人人也都有被选举权。”

5月11号,刘萍通过电话对英国BBC中文网表示,她受到警察骚扰,不敢出门,担心“被消失”,因为警察就守候在门外。

新唐人记者李静、唐睿、周平采访报导。

“CCP’s Election, Not America’s”

Currently, local council representatives’ election
is in full swing in China. Two workers,
Liu Ping (laid off), and Wei Zhongping (employed)
in Xinyu city, Jiangxi run for the election
as independent candidates,
however both were threatened by police.

At 6:30PM, May 11, Liu Ping, Wei Zhongping
and supporters held up banners that read
“People’s Representative to be Elected by People.”
They stood before a supermarket
and gave their election speeches.
Over 200 people listened to their speeches.
They distributed flyers and interacted with the voters.

About 8 pm Deputy Police Chief of the local bureau
arrived with over 10 officers, filming the scene
and taking Liu’s election materials and posters.
They told Liu that it is illegal to put up banners
and make a public speech.

Yao Lifa, a local election specialist long suppressed
by CCP’s (Chinese Communist Party) authorities
said that Liu and Wei did nothing wrong
in their election activities.

Yao: “It is legal for them to make a speech, distribute
materials and answer voters’ questions. Its not illegal
to put up banners to attract voters to vote for them.
No laws would prohibit them from doing so.”

Yao said that the election activities organized
by the local election committee were illegal.
No election information was released
and eligible voters don’t know how to vote.

Retired professor Sun Wenguang
from Shangdong University, said that the regime
actually controls the local elections.

Sun: “The elections were in fact controlled by
the local CCP authorities.
The CCP committees at various levels,
e.g., county, village, school, etc.
tightly control the entire election process.”

In 2007, Sun also run for the election
as an independent candidate,
but met with interferences by the authorities.

Sun: “They impose various impedances on you.
They do not allow you to distribute flyers;
they tear down your posters. Moreover,
they scare voters, saying ‘If you vote for Sun,
we can still track you down by handwriting’,
although the election is anonymous.
This way, you are separated from the voters.”

In the process of stopping Liu and Wei’s speeches,
the deputy police chief said: “This is CCP’s election,
not America’s election.”

Yao says the deputy chief spoke the truth,
revealing the real purpose of the CCP’s elections.

Yao: “I think he exposed the true face of the CCP.
His remarks equated to admitting the CCP’s elections
as unscrupulous, phony, relentless, anti-democratic,
and illegal. It is like saying that the CCP’s elections
have always been just a formality.”

Sun: “CCP elections are symbolic of its own nature.”

Sun: “It is nothing but one-party monopoly,
where the Party determines who can run
and who cannot. In reality,
this is no different from direct appointment.
This election is of course different from America’s.
In the U.S., everybody is entitled to elect
and to be elected.”

May 11, Liu Ping told BBC Chinese over the phone,
she was interfered with by police, and was afraid
of going out. She is worried she would disappear,
as the police are situated outside.

NTD reporters Li Jing ,Tang Rui and Zhou Ping

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!