【禁聞】雙學行動升級 學者籲港府快回應

【新唐人2014年12月02日訊】香港佔中運動12月1號踏入第65天,「學聯」、「學民思潮」在前一天晚上將行動升級,呼籲包圍政府總部。數千名市民響應,並一度佔據了龍和道。衝突一直持續到1號早晨,警方通過清場,重開了龍和道。評論人士指出,港府的拖延策略引發了這樣高成本的結果,呼籲儘快用政治手段給予回應解決。

星期天(11月30號)晚上6點,金鐘佔領區舉行主題為「對準政權、誓爭民主」的集會。到晚上8點左右,參加者增加到4,000多人。晚上9點,「雙學」將運動升級,「學聯」宣佈「對準政權,包圍政總」,呼籲集會者按自身情況,兵分幾路包圍政府總部大樓的各出入口。

幾千名集會者立即響應,帶著頭盔、口罩、眼鏡,突破警方防線,湧上龍和道,警方則近距離噴射胡椒噴霧、催淚水劑,並使用警棍,示威者用雨傘和自製的盾牌抵抗。

學聯秘書長周永康:「今晚的行動是向政府施加更多壓力。因為大家可見政府正在採取一種策略,以避免回應人民對政改的意見。如果我們不得不迫使政府積極回應,我們就要施加更大壓力,同時,包圍政總大樓是迫使政府面對公眾的方式之一。」

香港大學新聞傳媒研究中心助理教授傅景華:「因為政府從開始到現在,還沒有用政治方法去回應學生。在最近大部分時間,政府都是用警察、法律、清場去回應。在這個事情下,學生將行動提高,完全是可以預期到的。」

香港《蘋果日報》說,到晚上快11點時,龍和道隧道已完全被示威者堵塞,佔據東西六條行車線,並在隧道內架起鐵馬,與警方多次在隧道內對峙。警方多次出動胡椒噴霧及催淚水劑,估計帶走最少幾十名示威者。之後示威者步步推進到立法會道外。約11點,「學聯」表示已包圍政總,呼籲示威者留守。

12月1號早上,警方兩次發起清場,由龍和道清場一路推進到金鐘,9點多又與示威者在金鐘海富中心附近爆發衝突。警方在控制了海富中心範圍,天橋連接港鐵站出口後,退回天橋上把守。不過,立法會上午的工作仍然受到影響。

香港城市大學教授鄭宇碩:「今天早上,立法會的會議都要取消。」

「學聯」秘書長周永康認為,衝擊政總已成功癱瘓政府上午的運作,其實某種程度上已經代表行動成功。不過,在這次行動升級中,有不少示威者受傷,周永康對此表示抱歉,並說「雙學」會承擔責任。

香港大學新聞傳媒研究中心助理教授傅景華認為,香港政府不應該再拖延,儘快用政治方法解決。

傅景華:「如果香港政府不可以回應的話,基本上應該安排學生跟人大相關的(官員)有個對談。讓他們有一個正常渠道討論的方法。不是經常用方法叫學生用其他方法在街頭去解決。這個感覺是非常非常,成本很高的一種方法。」

在「雙學」將行動升級的同時,佔中發起人之一的戴耀廷在《蘋果日報》撰文指出,旺角清場後,港人抗爭的模式又再「升級」,但不再是與警方硬碰硬,而是以購物行街為由,在旺角的各條街道不斷遊走。面對這樣的情況,使用武力也難解決問題,警方只能不斷派員到這些「高危地區」守著,疲於奔命。

鄭宇碩:「目前抗議者跟警方的對抗,有一點像打游擊。就是警察來,抗議者就退一退,但是他們大可以過幾天再來,也可以佔另外一段馬路。」

面對港府的「拖字訣」,鄭宇碩教授表示,大家已經更明白,在可見的將來,很可能沒有非常明顯的效果。但和平非暴力的公民抗命將堅持下去。

鄭宇碩:「事實上,過去兩三個月,大家也看得很清楚。當香港人感到自己所非常珍惜的核心價值受到威脅的時候,他們都會跑出來抗議的。」

「學聯」在星期天晚上發表聲明,引用台灣民進黨主席蔡英文在前一天的「九合一」地方選舉中,大敗執政國民黨後的話說:「一個政府沒站在人民這邊,人民就會把權力收回去。」「學聯」並呼籲特區政府必須回應撤回八三一框架,重啟政改五步曲的訴求。否則將繼續圍堵政府總部,直至政府回歸人民。

採訪/秦雪 編輯/尚燕 後製/舒燦

Scholars Call on H K Govt to Respond to Escalated Actions

Hong Kong Occupy Central Movement is well into 65
days of action on Dec. 1.
The Hong Kong Federation of Students (the Federation)
and Scholarism escalated their actions the previous night.
They urged protesters to besiege government headquarters.

Thousands of Hong Kong residents responded and at once
occupied the Lung Wo Road.
Clashes continued until 1 a.m. the next morning, and
Lung Wo Road reopened to traffic after clearance by police.
Critics pointed out that it’s government procrastination
tactics that has led to such high-cost results.
The government is called on to a quick political resolution.

On Sunday 6 p.m., a rally was held in the occupied Admiralty
area, with a theme of “Target the regime, Fight for democracy".
About 8 p.m., the number of participants increased to over 4,000.
At 9 p.m. the two student organizations escalated the movement.
The Federation announced to “target the regime and lay siege to
government headquarters".
They urged protesters to surround entrances and exits
to government headquarters simultaneously
according to their respective situations.

Thousands of participants responded immediately.

Wearing helmets, gas masks and glasses, they broke through
the police cordon, and flocked to Lung Wo Road.
The police used pepper spray, tear gas and batons at close
quarters.
Protesters thus used umbrellas and homemade shields to resist.

The Federation leader, Alex Chow, “The action held tonight
is to generate more pressure on the government,
because you could see that the government is adopting a tactic
to avoid responding to people’s opinion on the political reform.
And if we have to force the government to respond to us
in a positive way, then we have to generate more pressure,
and well, surrounding the governmental building,
it would be one to propel the government to face the public."

Dr. King-wa Fu, Assistant Professor at the Journalism
and Media Studies Centre at the University of Hong Kong:
“Because the government has never used a political approach
to respond to students since the beginning,
most of the time, it only responded with police deployment,
laws and clearance.
Under this circumstance, students’ escalating their actions
is absolutely to be expected."

Hong Kong Apple Daily reported that by 11:00 p.m., protesters
completely blocked the tunnel to Lung Wo Road,
all six of the east and west-bound lanes were occupied.

With iron railings set up in the tunnel, they were confronted
by the police several times in the tunnel.
Police repeatedly deployed pepper spray and tear gas.
It is estimated that dozens of protesters were taken away.
Afterward, protesters gradually moved to the road outside
the Legislative Council.
At about 11 p.m., the Federation claimed that they had besieged
government headquarters, and called on demonstrators to stay.

On the morning of Dec. 1, police launched clearance operations
twice, from Lung Wo Road all the way to the Admiralty.
At about 9 p.m., clashes between protesters and police broke
out near the Admiralty Centre again.
After the police took control of the Admiralty Center and the area
from the overpass to the exit of the MTR station,
they returned and guarded the overpass.

However, the Legislative Council’s session in this morning
was still affected.

Professor of the City University of Hong Kong Joseph Cheng:
“This morning, the Legislative Council’s session is to be canceled."

Alex Chow believed that the action against government
headquarters had successfully paralyzed the government’s
operation this morning.

So, the action was in fact a success to some extent.

However, as many protesters were injured in this escalated action,
Alex Chow expressed his regret in this regard, and said
the two student leaderships would take responsibility for it.

Dr. King-wa Fu believes that the government should not further
procrastinate, but resort to political solutions as soon as possible.

King-wa Fu: “If the Hong Kong Government cannot respond
to it, basically it should arrange for students to have a dialogue
with relevant officials in the National People’s Congress,
so that they may have a normal channel to discuss the matter.
It’s not right to use some approaches to ask the students
to solve the problem through other methods.
I think any other approach is a very high cost."

When the actions were escalated, Benny Tai, one of organizers
of the Occupy Central Movement, published an article in the
Apple Daily.

He pointed out that after the clearance of Mong Kok,
Hong Kong people’s protest mode has been “upgraded.”

They no longer have clashes with the police directly, and instead,
under the pretext of going shopping, continuously walk
on various streets in the Mong Kok district.

Faced with this situation, it is difficult to use force to solve
the problem.
The police have no choice but to deploy officers in these
“high-risk areas" persistently to safeguard these areas.

Joseph Cheng: “At present, protesters’ fight against the police
seems to be guerrilla warfare, that is, when the police come,
protesters would retreat temporarily.

But they would come back again a few days later,
or occupy another section of the road."

Faced with the government’s “procrastination tactics,"
Joseph Cheng expressed that people have further understood
that in the foreseeable future, there may not be significant results.

But the peaceful non-violent civil disobedience movement
must be continued.

Joseph Cheng: “In fact, in the past two or three months,
people have also clearly realized that when Hong Kong people
feel their much-cherished core values are threatened,
they will stand up to protest."

The Federation issued a statement on Sunday evening,
citing Taiwan DPP Chairman, Tsai Ing-wen’s remarks
on the ruling Kuomintang setback in Taiwan’s nine-in-one
local elections:
“If a government is not on people’s side, they will take back
the power."
The Federation also called on the government to withdraw
the framework set by the People’s National Congress on August 31,
and re-launch the five-step political reform process.

Otherwise, it will continue to besiege government headquarters
until the return of the government to the people.

Interview/QinXue Edit/SangYan Post-Production/ShuCan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!