【禁聞】廣州市委書記落馬 會扯出背後的誰

【新唐人2014年06月30日訊】6月27號,中紀委在網站上發佈聲明指稱,廣東省委常委、廣州市委書記萬慶良涉嫌嚴重違紀違法,目前正接受調查。萬慶良是廣東首位落馬的省部級官員,也是今年以來第15位落馬的中共省部級官員。外界指出,萬慶良落馬,會給廣東官場帶來一場強震。請看報導。

萬慶良被查事發突然,他是在省常委會上被中紀委直接帶走的,按原計劃他還要到「廣州大學」參觀。

萬慶良在26號上午還主持了一個專題會議,會上他還大談「自我批評」﹔下午還去了天河區調研。

大陸媒體猜測,萬慶良的下臺與去年的揭陽市官場貪腐窩案、和廣州城改造有關。

去年初,廣東省紀委宣佈揭陽原市委書記陳弘平「先後多次收受他人賄賂,數額特別巨大」。萬慶良在揭陽長期主政,陳弘平是萬慶良的「工作搭檔」。而且萬慶良還與陳弘平共用情婦—-許小婉,

大陸調查記者趙世龍在即時通訊「微信」朋友圈中爆料﹕許小婉分別為兩個書記各生下一子。

時事評論員邢天行認為,萬慶良能被提升,就是因為他積極的配合江澤民鎮壓法輪功。

時事評論員邢天行:「從江澤民退下去一直到胡溫時期,就是周永康在把持政法委期間,萬慶良都是積極的配合、去支持他們這種迫害法輪功的活動。」

據了解,萬慶良在出任廣東省團委書記期間,就在廣東青年、學生中大搞各種迫害法輪功的宣傳和活動。他受到廣東省前省長黃華華的肯定,2003年開始被提拔到揭陽市任職。黃華華是萬慶良的同鄉,擔任廣東省長長達10年。

過去的十多年,揭陽市當局把大量的財力、物力和人力,用來迫害法輪功學員,從俄羅斯購買電話監控與自動定位等設備監視學員。2007年揭陽市公安局被省評為「610工作先進單位」,2009年揭陽市榕城區獲「全國平安建設先進區」稱號,其中政績之一就是「在敏感時期無法輪功活動」。

在揭陽至少十五名法輪功學員被迫害致死,數十人遭非法判刑、上百人遭非法勞教、三千多人次被非法拘捕,劫持到洗腦班。

2008年初,萬慶良出任廣東省副省長,成為當時廣東最年輕的省部級幹部。

香港雜誌《新維月刊》曾披露,萬慶良曾因女人問題,被人舉報到省紀委,但黃華華幫忙給上面罩住。

萬慶良還曾為討好「廣東政法王」省政協主席陳紹基,親自從香港購買一只價值50萬港幣的玉鐲,送給陳紹基的情婦-廣東電視臺女主播。而陳紹基是周永康的鐵桿幹將。

不過萬慶良和黃華華一樣,都受到了「法輪功追查國際組織」的追查。

邢天行指出,現在現任中共領導人習近平要反腐,就會與前黨魁江澤民,和曾慶紅、周永康等原利益集團發生衝突,這就會牽扯到與江派有關的官員。

有知情者揭露,去年萬慶良被中紀委盯上後自感不妙,曾先後七次找前廣東省長葉劍英兒子葉選平,但葉選平拒見他。

中共官媒《人民網》的微博也發文說,「廣東下一個被查對像是誰」﹖暗示萬慶良只是「廣東打虎的開始」。

時事評論員黃金秋認為,如果習近平反腐力度不夠大,猛烈的反撲,會讓他進入進退兩難的境地,周永康案說明瞭這一點。

時事評論員黃金秋:「現在的很多官員,包括很多省部級的,都是過去不同的那些常委、元老提拔起來的,他們每個人都有自己的山頭。 可以想像,廣州市委書記的落馬,可能會牽扯出一批更高級的官員。」

黃金秋還指出,如果中共獨裁的體系不變,老百姓不能夠參與監督、新聞還是沒有自由,產生貪腐的土壤就不能被根除,習近平反貪也只能是在表面。

採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/蕭宇

Wan Qingliang, Guangdong’s Big Tiger, Sacked

On June 27, the Central Commission for Discipline Inspection
(CCDI) announced that the Guangdong Provincial Communist
Party Standing Committee Wan Qingliang is being investigated
for alleged serious violation of the law.

Wan Qingliang is the first sacked Guangdong provincial official.

To date, the regime has investigated 15 provincial officials.

The case of Wan Qingliang, also Guangzhou Municipal
Party Secretary, is sure to cause a great shock
to Guangdong officialdom.

The following is our report.

It all happened suddenly.

The CCDI took Wan Qingliang away during the provincial
standing committee meeting.

Wan Qingliang was scheduled to visit Guangzhou University
that day.

Wan Qingliang had been talking about “self-criticism"
in a forum just the morning before
and hosted a project meeting in Tianhe District in the afternoon.

The Chinese media speculated: Wan Qingliang is closely
related to the corruption case in Jieyang City last year,
and the construction of Guangzhou City.

Early last year, the Guangdong Provincial Commission
for Discipline Inspection announced former Party Secretary
of Jieyang City, Chen Hongping, repeatedly accepted huge
bribes.

Wan Qingliang has ruled Jieyang City for many years.

Chen Hongping was considered a work partner of Wan.

Moreover, Wan Qingliang and Chen Hongping were said
to share the same mistress, Xu Xiaowan.

Investigative reporter Zhao Shilong revealed in WeChat:
Xu Xiaowan has produced offspring for both Party Secretaries.

Commentator Xing Tianxing suggests Wan Qingliang’s
ranking in the officialdom was due to his active participation
in Jiang Zemin’s persecution of Falun Gong.

Commentator Xing Tianxing: “During the Hu and Wen
leadership, when Zhou Yongkang dominated the Political
and Law Commission, Wan Qingliang was always actively
working for and supporting the persecution of Falun Gong."

It is understood that Wan Qingliang as
Party Secretary of the Youth League was actively promoting
propaganda and defamation against Falun Gong
among the younger generation of Guangdong.

Huang Huahua was former Guangdong Provincial Governor
for 10 years, during which time Wan Qingliang
was promoted to Jieyang City

For more than a decade, Jieyang City spent resources,
such as purchasing from Russia the phone tag and automatic
positioning device, to monitor Falun Gong practitioners.

Jieyang City Public Security Bureau was named the outstanding
unit assisting 610 Office tasks in 2007.

The Rongcheng District of Jieyang was assessed as the advanced
security area in 2009 for the achievement of “no Falun Ging
activities at the sensitive time".

In Jieyang, at least fifteen Falun Gong practitioners have been
persecuted to death, and hundreds unlawfully detained
in labor camps, with more than 3,000
abducted to the brainwashing center.

In early 2008, Wan Qingliang became the Deputy Governor
of Guangdong Province, the youngest provincial-level cadre
in Guangdong.

Hong Kong magazine XinWei has revealed that
Wan Qingliang’s sex scandal was reported to the provincial
Commission for Discipline Inspection,
Huang Huahua had helped to cover it up.

To please Guangdong political tsar, Chen Shaoji,
Wan Qingliang bribed Chen’s mistress with a 500,000 HK dollar
bracelet.

Chen Shaoji was known as Zhou Yongkang’s hardcore follower.

Both Wan Qingliang and Huang Huahua are on the list of the
World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong.

Xing Tianxing indicates conflict is sure to exist between
Xi Jinping’s anti-corruption campaign and the Jiang faction.

Officials such as Zeng Qinghong, Zhou Yongkang and other
Jiang faction officials will be involved.

An insider revealed Wan Qingliang realized that he was in trouble
last year.

He had tried 7 times to visit Ye Xuenping, the son of former
governor of Guangdong, Ye Jianying.

However, Ye Xuenping refused to see him.

The regime mouthpiece, People’s Daily, also posted on Weibo,
“Who will be the next subject in Guangdong?"

It suggested that Wan Qingliang’s case is just the beginning
of the hitting the tiger in Guangdong.

Commentator Huang Jinqiu believes the counterattack
of Xi Jinping’s anti-corruption will only put him in a dilemma.

Zhou Yongkang’s case illustrates his point.

Commentator Huang Jinqiu: “Many officials have been
promoted by former Standing Committee or veteran cadres.

Each of them has his own support.

It is likely the sacking of Wan Qingliang will
implicate a number of other senior officials."

Huang Jinqiu also indicates that if the Chinese Communist
authoritarian system remains, the lack of democratic
supervision and press freedom will only keep
feeding the corruption.

Xi Jinping’s anti-corruption campaign will remain superficial.

Interview/ChenHan Edit/SongFeng Post-Production/XiaoYu

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!