【禁聞】大馬國內反彈 反諷中共:全世界最不透明政府

【新唐人2014年03月29日訊】中共馬來西亞的批評 招來反諷

馬航MH370班機3月8號失聯以來,馬來西亞成為中共政府和大陸民間的攻擊對像,本週,馬來西亞國內開始反彈,很多人在社交媒體上說,班機上遇難的不光有中國人,也有50名馬來西亞人,中方在馬來西亞國喪期間攻擊馬方是不對的。

而中共要求馬來西亞政府在調查370航班時信息更透明的要求,更是激怒了馬來西亞網民,他們反駁說,中共自己就是全世界最不透明的政府之一。「要求完全真相和公開透明?為甚麼不先談談天安門清場?」

王成疑被酷刑重傷 2歲幼女被跟蹤

挑戰黑龍江建三江黑監獄的四位律師,據說都遭受嚴重酷刑,27號被放出來的張俊傑已經確診被打斷三根肋骨。28號,王成的妻子又發消息說,王成老家湖北襄陽的警察找到王成的老父親,問他是否願意去東北建三江看望王成,令人懷疑王成也被打成重傷。

王成的妻子告訴本臺記者,她和不到兩歲的女兒,現在每天被人跟蹤,最近兩天不分晝夜,家門口都有人睡覺,她打電話報警也沒有人管。

江西村民抗污染 遭催淚彈鎮壓

3月27號,江西鄱陽縣官田村一百多名村民圍堵一家化工廠,抗議生存環境遭到污染,遭300警察的武力驅趕,警方施放十多枚催淚彈,並鳴槍恐嚇。衝突中,近30村民被打傷,10多人頭破血流,還有9人被打傷後抓走。

編輯/周玉林

Chiese Communist Party’s Criticism Stirs Malaysian Backlash

Malaysia became the target of the Chinese Communist Party
(CCP) and mainland Chinese attacks after Malaysia Airlines
MH370 flight lost contact on March 8.

This week Malaysian people began to react on social media
that the airline victims were not just from the Chinese people.

There were also 50 Malaysian people on board so not right
for China to attack Malaysia during the national mourning.

Chinese officials’ demands for greater transparency by the
Malaysian government in its investigation of Flight 370 have
been met with online retorts that China itself has one of the
world’s most opaque governments.

To request the truth clear and public, why not talk about
Tiananmen Square?

Wang Cheng Believed to be Seriously Injured by Torture

The four lawyers who challenged Heilongjiang Jiansanjiang
black jails suffered severe torture according to reports.

Zhang Junjie on release was diagnosed with three broken ribs.

On March 28, Wang Cheng’s wife reported that Wang’s father
was asked by police if he would like to visit Wang Cheng at
Jiansanjiang black jail.

It’s possible that Wang Cheng is seriously injured.

Wang Cheng’s wife told reporters there is always someone
sleeping at the entrance of her home for the past two nights
and no police came to help after she called them.

There is also someone following her and her two year old
daughter every day.

Jiangxi Villagers Tear Gassed to Suppress Anti-Pollution Riot

On March 27, over one hundred villagers gathered at Jiangxi
Poyang magistrate to protest that their living environment is
contaminated, byTamura chemical plant.

They were expelled by 300 police who used tear gas and fired
more than a dozen times to intimidate.

During the conflict, nearly 30 villagers were injured, 10 people
were beaten up, and nine people arrested after being wounded.

Edit/Zhou Yulin

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!