【新唐人2014年02月15日訊】新疆又爆流血案,警方擊斃8維人
據新疆官方《天山網》報導,新疆烏什縣2月14號下午發生暴力事件,8人被警方擊斃,3人爆炸身亡,兩名路人和兩名警察受傷。
據《新唐人》記者了解,事件發生後,當地已經全面戒嚴,民眾不能出門。
中共官方已經將事件定性為「恐怖襲擊」。
但是「世界維吾爾代表大會」發言人迪里夏提對媒體表示,這起暴力事件是中共公安的武裝暴力和挑釁行為所引發的。
他批評中共當局以政治藉口實施暴力挑釁,並呼籲中共當局應允許美國、歐盟代表前往當地了解,允許當地維吾爾族人擁有和平抗爭的權利。
東莞掃黃30萬小姐逃到閩浙
據台灣《中央社》報導,最近大陸廣東東莞的大規模掃黃行動,已經直接和間接影響了20萬個工作職位,近30萬名「小姐」為避風頭,已轉往福建、浙江。
報導說,受掃黃行動衝擊,東莞的飯店、交通、餐飲、住宿和消費等產業,連日來門可羅雀,有部分商家擔憂色情產業鏈斷裂,影響生計。
而原本從事性產業的近30萬名「小姐」,則紛紛前往福建、浙江等地繼續營生。
杭州維權律師王成被國保帶走
杭州維權律師王成,2月14號在家裏被杭州市和下沙區國保帶走。王成的妻子當晚告訴《新唐人》記者,下午到她家抓捕王成的警察多達幾十人,家中的電腦等都同時被抄走。
杭州異見人士人士呂耿松表示,王成這次被帶走,與他發起的「千萬公民大聯署」活動有關。「千萬公民大聯署」要求中共國務院、全國人大常委會批准實施《公民權利和政治權利國際公約》。
大陸《維權網》報導,據知情人士透露,王成公開發起這個大聯署活動後,得到國際媒體的廣泛關注,他還接受海外媒體的採訪。知情人士估計,這可能是他被國保帶走的主要原因。
編輯/周玉林
More Bloodshed In Xinjiang As Police Kill Eight Uyghurs
A report has been released on Tianshan, an official Xinjiang website.On the afternoon of February 14, violence broke out in Wushi County.Eight people have been killed by police, and three people have died in an explosion.Two passers-by and two police officers were injured.
Our NTD reporter has been informed that the whole county is under martial law, and there is now a curfew in place.
Chinese officials have labeled the incident a “terrorist attack".
Dilxat Raxit, Spokesman for the World Uyghur Congress told media that the violence is caused by Chinese Communist Party armed violence and provocation.
Dilxat criticized the Chinese authorities, using politics as an excuse for violent provocation. He called on the Chinese authorities to let US and EU representatives understand the situation locally. This may support local Uyghurs to have the right to peaceful protests.
300,000 Sex Workers Flee to Fujian and Zhejiang During Dongguan Industry Crackdown
Taiwan’s Central News Agency reported on China’s recent large scale crackdown on the sex industry in Dongguan.This has directly and indirectly influenced 200,000 jobs. Reportedly, nearly 300,000 workers involved in the sex industry have fled to Fujian and Zhejiang Province.
The report says that hotels, transportation, restaurants, accommodation and consumer industries have been impacted by crackdown raids, and now have few visitors.Some businesses are concerned that their livelihoods may be effected indirectly.
Nearly 300,000 workers involved in Dongguan’s sex industry have fled to Fujian and Zhejiang Province, as well as other places, to continue to make a living.
Hangzhou Human Rights Lawyer Wang Cheng Arrested
Hangzhou human rights lawyer Wang Cheng was taken away from his home on February 14, by national security.Wang Cheng’s wife spoke to our NTD reporter. There were more than 10 police who came to their home, where they arrested Wang and confiscated his computer.
Hangzhou activist Lu Disong said Wang Cheng’s arrest was related to the “Ten Million Citizens’ Signature" Campaign that Wang had launched.The ‘Ten Million Citizens’ Signature’ Campaign calls upon the Chinese Communist Party and the National People’s Congress Standing Committee to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights.
Human Rights Defenders reported that this signature campaign has gained widespread media interest inside and outside China.This may be the main reason for his arrest.
Edit/ZhouYulin