【新唐人2014年02月08日訊】中共「一胎化」政策,造成當前軍隊中有70%的士兵是獨生子。一旦爆發戰爭,獨生子女戰死沙場,失去唯一孩子的年邁父母將晚景淒涼。大陸一名軍人母親向本臺記者痛訴,自己的企業被強拆,他和當兵的兒子都被打傷,她問責中共政權,誰來保護他們﹖有民眾表示,絕不會送自己的孩子去當兵,因為這個國家不是人民的。
香港《南華早報》2月5號報導說,中共軍隊當中,有70%的士兵,出生於一胎化政策之下,一旦爆發戰爭,唯一的子女被送往戰場,中國根深蒂固的「養兒防老」文化,將受到深深撼動。
澳門軍事專家Antony Wong Dong:「按照中共的嚴格軍事規定,逃兵將被當場擊斃,即使獨生子女士兵也不能懼怕戰鬥。一旦他們戰死或嚴重受傷,誰將為他們的家庭負責?」
陝西國有企業員工李毓認為,中共政權從來沒有打算為任何家庭,為任何人民負責。
陝西國企員工李毓:「我想這個就不在他們考慮範圍內。如果他們是會考慮的話,當年那麼多抗戰老兵,現在他們生活不保,晚景淒涼,也沒有見政府去管過他們啊。一個月只有幾十塊錢生活費。難道他們當年不是保家衛國嗎?如果他們真是負責任的話,他們會這樣對待自己的民族英雄嗎?」
江蘇南通「紅楓麗萊木業有限公司」老闆徐麗艷,用自己的親身經歷,痛訴中共當局對軍人和軍屬的殘酷無情。
徐麗艷出生於一個軍人之家。她的父親是所謂的「老革命」。徐麗艷的小兒子在武警部隊當兵,弟弟也當過兵。
徐麗艷的企業擁有100多名職工,但是因為當地政府搞房地產開發,她的廠房被強拆,機器被砸爛,她和企業職工都被打傷。她的兒子休假回家,也被打成顱內出血。
江蘇南通軍眷徐麗艷:「我們是唱高調,保衛祖國。把孩子送到部隊去了。可是想沒想過,我孩子當了四年兵,就不明不白的,就因為我的拆遷株連了九族,就把他搞回來退伍了。你說他現在被打壞了,誰來負責呢?應該算啥呢?」
徐麗艷詰問,中共官員像土匪一樣的搗毀了自己的家園,自己的兒子還要保衛這個政權嗎?
徐麗艷:「我現在還被監控,被看著,成天搞得我像敵人一樣。沒有辦法,你說自己家都保護不好,保護誰呀?自己都保護不好自己。反正我下輩子再有孩子,我不會讓他當兵去。」
徐麗艷要求當地政府賠償她被強拆的損失而上訪,並且申請示威遊行、幫助其他人維權,成了當地公安重點監控的對像,她被視為政治上有問題。同時,武警總部領導把她兒子所在部隊的參謀叫到北京去,表示徐麗艷鬧得太大,影響太壞,必須要讓她的兒子轉業。
李毓認為,共產黨的軍隊主要是針對內部打仗。
李毓:「對內鎮壓,對外從來沒有打算作戰。對內的話,以他們的實力和編製是足夠了。對外,如果真是想打,很多事情可能早就解決了。就不會一再的嚴正抗議了。因為他們也清楚,一打他們就完蛋了。」
國際媒體評論說,中共可能有世界上人數最多的軍隊,但是許多人懷疑他們的戰鬥實力。而李毓也認為,中共軍隊根本沒有作戰能力。而且,中共政權既不具備合理性,也不具備合法性,因為當初他們是用非法暴力手段奪取的政權,又沒有經過人民的選票,來獲得它的合法性。
李毓只有一個孩子。她表示,自己絕不會送孩子去當兵。
李毓:「我是不可能的。因為這個國家就不是我的。我憑甚麼去?我孩子是我的,國家不是我的。誰的國家誰愛?我根本就不愛它。我不可能讓我的孩子上戰場的。」
中共政府一方面限制了公民多生孩子的權力,一方面又要求他們為國捐軀。失去唯一孩子的年邁父母,面對的晚景該是多麼淒涼!
採訪編輯/秦雪 後製/孫寧
The Only Child Makes up 70% of Chinese Army
The one-child policy has resulted in 70% of Chinese soldiers
being only children.
Once war broke out, death of the only children would leave
the elderly parents miserable and alone.
A Chinese soldier’s mother complains to New Tang Dynasty (NTD)
that they both were injured by a beating during
the forced demolition of her business.
She questions the Communist regime about their security.
There are also Chinese indicating that they will never
send their only children to the army because
the regime is not for the people.
Hong Kong’s South China Morning Post reported on Feb. 5
that more than 70% of China’s soldiers come
from one-child families.
In wartime, the only child would be rushed to the battlefield,
and the entrenched culture of raising children for old age
would be deeply shaken.
Antony Wong Dong, a Macau-based military expert:
“Under China’s strict military rules, deserters are shot on the
spot, and even if only-child soldiers are not afraid to fight,
who will be responsible for their families if they die in
battle or are severely wounded?"
Shaanxi state-owned enterprise employee Li Yu points out that
the communist regime was never intended to be responsible
for any family or person.
Li Yu, employee of a state enterprise in Shaanxi: “I do not
think they would care.
So many veterans of the war are leading a miserable life now.
Has the government cared for them?
With a monthly living subsidy of a few dozen yuan after their
service to defend the country, that’s how they
treat our national heros."
A floor factory owner in Jiangsu Province, Xu Liyan, explains
and complains about the ruthless treatment of the regime
towards the soldiers and their family with
her personal experience.
Xu Liyan was born in a military family.
Her father was a veteran revolutionary.
Xu Liyan’s son is a soldier in the armed forces.
Her brother was also a soldier.
Xu Liyan’s company has more than 100 employees, but was
forcibly demolished because of a real estate
development by the local government.
The company was torn to pieces, equipment smashed,
she and the workers injured.
Her son was also beaten and left with intracranial hemorrhage.
Xu Liyan, mother of a Chinese soldier in Jiangsu: “So much
for defending the motherland.
My son was in the army for four years, but discharged because
of the demolition.
He’s injured now, and who will be responsible for that?"
Xu Liyan questions if the regime, which ruined her home,
is worth defending.
Xu Liyan: “I’m now being monitored and treated like an enemy.
What can we do? We can’t even protect our own homes.
Whom else can we protect?"
If it were to start all over again, I would have never allowed
any of my children to join the army.
Xu Liyan has been regarded as political trouble and targeted
by local security.
She demands that the local government compensate the loss
during the forced demolition, and helps to fight for rights
with protest applications.
The armed police headquarters also summoned the general staff
from her son’s unit and indicated that Xu Liyan had created
a big issue, and her son must leave.
Li Yu says that the Communist army is conducting internal war.
Li Yu: “It’s internal repression, and was never intended to
reach external combat.
The military forces and organizations are sufficient
for handling internal war.
If ever any external battle were to break out, things would
have been settled long ago, rather than
experiencing repeated solemn rebukes.
They know it clearly that they’ll be gone in the real battle."
International media have commented that the Chinese Communist
Party CCP may have the world’s largest number of troops,
but many people doubt their fighting strength.
Li Yu criticizes the Chinese military forces lack combat
capability, along with the fact that the regime lacks the
legitimacy as the ruling party since the political power was
gained not through voting, but through
illegal and violent means.
Li Yu has only one child.
She says that she would never send her child to the army.
Li Yu: I won’t do it. This country is not mine. Why should I?
My child is mine, the country is not mine.
I don’t love my country. I will not let my child go to war.
While the regime limits the rights to have more children,
it also demand them to die for their country.
The elderly parents’ life would be desolate with the
loss of their only child.
Interview & Edit/QinXue Post-Production/SunNing