【禁聞】周永康倒臺 郭聲琨 汪永清表效忠習

【新唐人2014年01月07日訊】中共前政法委書記周永康倒臺後,最近中共公安部部長郭聲琨、和中央政法委秘書長汪永清,先後表態效忠中共中央。郭聲琨要求武警部隊「忠誠、純潔、可靠」與習近平為首的黨中央高度一致﹔而汪永清則要求政法機關黨員幹部「決不做騎牆派」。

日前,中共中央政法委秘書長汪永清在一次政法會議上,要求政法機關的黨員幹部深入學習中共領導人習近平的系列講話精神,「決不做騎牆派」。

1月4號,中共公安部長兼武警第一政委郭聲琨也在武警部隊黨委會上,要求武警部隊:「始終保持與習近平為首的黨中央高度一致。」

去年8月,中共前重慶市委書記薄熙來案開審之前,郭聲琨就曾向公安部現役高級官員喊話,要求對習近平「絕對忠誠」。

時政評論員汪北稷指出,中共要趕在公開宣佈周永康被控制之前,抓緊時間,對政法系統和武警部隊進行思想控制。

時政評論員汪北稷:「這個就是反應出,中共這個統治集團恐懼的狀態,因為中共的政法系統,公安系統,武警系統它是一個為黨所用的私家組織,不是一個為全民共同控制的一個公器。」

旅美學者,中國問題專家章天亮認為,每次當中共內部有重大政治鬥爭的時候,就有一個站隊的問題。

旅美學者中國問題專家章天亮:「其實這種站隊在去年薄熙來事件爆發出來之後,這種站隊一直沒有停過,當時薄熙來被免職後,不斷的軍方表態效忠,武警表態效忠,這種事情是中共已經分裂了。」

2012年中共重慶市委書記薄熙來倒臺之後,曾經與薄熙來關係密切的軍中太子黨:張震之子第二砲兵政委張海陽、和雲南昆明14軍軍長周小舟、以及中共元老葉劍英之子葉選寧、李先念女婿國防大學政委劉亞洲等人,都紛紛表態與薄熙來切割,支持領導人胡錦濤與習近平。

章天亮:「這樣的話,能夠讓那些觀望的人,他們知道應該投靠哪一邊。0209過去胡、溫對武警控制一直比較薄弱,習近平上臺因為要搞的動作比較大,所以我說不管是軍隊還是武警表態,對於習近平在這個政治鬥爭中佔上風,都是很重要的。」

章天亮指出,現在汪永清、郭聲琨先後站出來表態效忠,說明習近平的實力已經強過他的政治對手,也就是江澤民等人那一派。

去年年末,周永康被雙規的消息不斷傳出﹔中共政治局委員、軍委副主席徐才厚也被雙規﹔隨後,中共「610辦公室」主任,公安部副部長李東生落馬。

日前,香港媒體引述消息說,周永康的乾兒子,中共國安部高官孔濤已在上個月(2013年12月)29號被捕﹔而江蘇省委書記羅志軍,涉周永康案,也被中紀委調查。

時事評論員邢天行指出,周永康主掌政法系多年,在公安、武警中有大批黨羽,這些人都面臨被清洗和表達效忠的問題。

時事評論員邢天行:「比方說孔濤他是國安部的,那麼周永康他直接是在政法委和武警這個系統,他有很多人都是他提拔上去的,那麼隨著周永康他周邊的人不斷被收網,我想他以前的那些,他提拔起來的這些人,肯定是心裡面很慌恐的。」

中共政法委統計顯示:僅中共十八大後的3個多月,中共體制內的黨、政和政法委、公、檢、法、司各級官員被「雙規」和逮捕的人數多達453人,另有12名政法高官自殺。

而薄熙來被判無期徒刑後,省部級以上的高官有18人落馬,這些人大多是江澤民、周永康的追隨者。日前,中共喉舌不斷放風,「打大老虎」大戲已進行到關鍵時刻,《百度》也解禁了江澤民、曾慶紅、羅幹、周永康等人迫害法輪功的罪行。

邢天行指出,習近平「打虎」已進入最後「收口」階段,周永康的大後臺江澤民、曾慶紅等人也必將被送到歷史的審判臺。

採訪編輯/李韻 後製/舒燦

High Level Communist Officials Pledge Allegiance to Xi’s Leadership

Following the fall of former Central Political
and Law Committee (CPLC) member Zhou Yongkang,
Minister of Public Security Guo Shengkun and the CPLC
Secretary-General Wang Yongqing have both pledged
allegiance to the Communist Central.

Guo Shengkun is demanding loyalty, purity, and reliability
from the armed forces to the party central headed
by Xi Jinping, while Wang Yongqing says no “fence-sitters"
are allowed among law enforcement cadres.

CPLC Secretary-General Wang Yongqing gave an address
at a CPLC meeting.
He required in-depth study of Xi Jinping’s speech
and prohibited indicisiveness.

On Jan. 4, in an Armed Forces party committee meeting,
Minister of Public Security Guo Shengkun also insisted upon
following the Party Central headed by Xi Jinping.

Last Aug., before the trial of former Chongqing Party
Secretary Bo Xilai, Guo Shengkun had called for
absolute loyalty to Xi Jinping from senior public security
officials as well.

Political commentator Wang Beiji interprets this as using
mind control over the political and law system
and the armed forces by the regime before
the official announcement of Zhou Yongkang’s arrest.

Wang Beiji, political commentator: “This reflects the uneasy
state of the regime.
The political and legal system, the public security system
and the armed force system are party-ruled under the regime
rather than ruled by a common interest in the people."

China affairs analyst Zhang Tianliang indicates that taking
a political stance always becomes an issue during a political
struggle within the Communist Party.

Zhang Tianliang, China affairs analyst: “In fact, demanding
that a political stance be taken has never ceased since
Bo Xilai was sacked last year, beginning at the military
and going to the armed police.
This pledge of loyalty reflects the split within the regime."

Since the downfall of Bo Xilai in 2012, military princelings
who had close ties with Bo have expressed their severing ties
with Bo and have shown their loyalty to Hu Jintao
and Xi Jinping.
Zhang Zhen’s son, political commissar of the Second
Artillery Force Zhang Haiyang, Ye Jianying’s son,
the princeling spiritual leader Ye Xuanning, Li Hsien-nien’s
son-in-law, Liu Yazhou, PLA National Defense University
political commissar, have all participated.

Zhang Tianliang: “These people set an example for those
who are still watching.
Hu and Wen had relatively loose control of the military.
Xi Jinping has a much stronger approach.
Expressing their political stance is very important in order
for Xi Jinping to prevail in this political struggle."

Zhang Tianliang analyzes that Wang Yongqing and
Guo Shengkun’s allegiance shows that Xi Jinping
has prevailed over his political opponent,
the Jiang faction.

In less than a month, Zhou Yongkang, Central Military
Commission Vice Chairman Xu Caihou, followed by
Deputy Minister of Public Security Li Dongsheng
was all detained and interrogated.

Hong Kong media has recently quoted sources who said Zhou
Yongkang’s godson KongTao, a State Security official, was
arrested on Dec. 29, and Jiangsu Provincial Party Secretary
Luo Zhijun, who also had close ties to Zhou Yongkang’s case,
was also placed under investigation.

Commentator Xing Tianxing indicates Zhou Yongkang
had absorbed a large number of adherents
in the public security and armed forces in his many years
at the Politics and Law Committee.
Those people are faced with issues of declaring loyalty
or being cleaned out.

Xing Tianxing, commentator: “Take Kong Tao as an example.

He was in the National Security Ministry, under the umbrella
of Zhou Yongkang’s political and legal system.
Many people were promoted by Zhou.

Following the arrest of many Zhou cronies, those who were
promoted by Zhou certainly must feel very uneasy right now."

The CPLC data show that in three months after
the 18th National Congress, as many as 453 officials
have been detained and interrogated and 12 officials
from the CPLC system have committed suicide.

Following Bo Xilai’s life imprisonment sentence, 18 officials
of the provincial and ministerial level were sacked.
The majority were followers of Jiang Zemin
and Zhou Yongkang.
With the regime led media propaganda regarding capturing
“the big tiger," (weeding out corrupt officials, most of whom
are reported to belong to the Jiang faction) Chinese search
engine Baidu has also lifted the search bans
on “crimes of Jiang Zemin, Zeng Qinghong, Luo Gan,
and Zhou Yongkang in the persecution of Falun Gong."

Xing Tianxing notes that Xi Jinping’s ‘big tiger’campain
has come the final stage.
Jiang Zemin and Zeng Qinghong, the puppet masters
behind Zhou Yongkang, are next at the historical trial.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/ShuChan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!