【新唐人2014年01月02日訊】2014年元旦前一天,中國「保障人權律師服務團」,針對持續惡化的中國人權狀況,呼籲全國人大批准、實施聯合國《公民權利和政治權利國際公約》,讓《公約》儘快在中國生效。
中國「保障人權律師服務團」是由唐吉田、江天勇和王成律師,在去年(2013年)9月成立的。日前「人權律師團」向中共人大公開呼籲說,2013年,大批公民因參與公民行動、推進社會公正、踐行公民權利,而被抓、被起訴、被審判,中國的人權狀況持續惡化。
為此,「人權律師團」在新的一年即將到來之際,重申《公民權利和政治權利國際公約》、《世界人權宣言》兩個保護人權文件的重要性,並敦促全國人大常委會儘快批准《公約》在中國生效。
早在1998年10月5號,中共已簽署《公民權利和政治權利國際公約》, 但須要全國人大批准後才能生效,時至今日,15年已過去,《公約》仍未經過全國人大批准。
「人權律師團」成員唐吉田說,2013年不斷髮生公民要求官員財產公示被抓捕、律師出庭辯護被毆打,網民批評當局被判刑等等各類人權被侵犯案件。
「人權律師團」成員唐吉田:「人權被侵犯,在我們看來實際上是一個非常嚴重的人權問題,使我們認識到人權問題,不僅過去是,當下是,今後相當長的一個時間,仍然是中國這個社會最突出,也是非常緊迫、也是非常關鍵的問題」。
2013年還發生多起律師辦案遭鎮壓、毆打事件。10月中旬,唐吉田到黑龍江雞西市辦案時,被當地國保以「擾亂辦公秩序」為由,行政拘留5天﹔12月27號,湖北律師張科科到遼寧省撫順市福民派出所辦案,遭五、六名警察圍毆搶劫。
61歲的北京律師程海,更因辦理大連「安鍋案」,三次被法警毆打,同行的梁小軍律師遭推搡,韓志廣律師被搜身,其他律師也遭到不同的騷擾和恐嚇。
另外,2013年中國各地公民因舉牌要求官員公示財產,數十人被警方以涉嫌「非法集會」及涉嫌「聚眾擾亂社會秩序」刑拘﹔8月中旬,中共當局更以打擊網路謠言為名,短短几天內抓捕了數以千計的網路活躍人士。
「人權律師團」成員王成:「今年全年連續出現大規模抓捕要求官員財產公示的公民,以及打擊所謂的網路謠言,實際上是壓制公民的言論自由,我們有必要在新的一年來臨時,關注這些重大的問題,發表自己的呼籲。」
「人權律師團」指出,回顧2013年,北京、廣州、合肥、大連、赤壁等地接連出現許志永、郭飛雄、丁家喜、張林、王功權等眾多公民因行使言論自由、信仰自由、集會自由、新聞自由等公民權利,而被拘留、起訴、審判。
「人權律師團」成員江天勇指出,這一系列打壓,都是對公民基本人權的肆意侵犯,是對民主法治的踐踏,完全背離了聯合國的《宣言》、《公約》精神。
「人權律師團」成員江天勇:「我們希望在2014年,中國的廣大公民、人權捍衛者,把當局能否批准《公民權利和政治權利國際公約》,當作一個要推動的重要事項。希望我們的呼籲能引起中國人和全世界的關注。」
律師團呼籲:在公民權利和政治權利遭擠壓、憲法法律被扭曲之際,我們強烈要求人大儘快批准、實施《公民權利和政治權利國際公約》,並將《公約》的內容落到實處。
截至1月1號下午2點,已有一百多名中國律師參加聯署,目前, 簽名仍在進行中。
採訪編輯/李韻 後製/舒燦
Lawyers urge Chinese regime to put
International Covenant on Civil and Political Rights into effect
Concerned with the continued deterioration of China’s human
rights, Lawyers Group to Protect Human Rights (LGPHR)
in China urged the National People’s Congress (NPC)
to ratify and implement the International Covenant on Civil
and Political Rights (ICCPR) before New Year’s Day 2014.
LGPHR was founded in Sept. 2013 by lawyers
Tang Jietan, Jiang Tianyong and Wang Cheng.
LGPHR appeals to the NPC because many citizens
were arrested, prosecuted and sentenced in 2013
due to their participation in maintaining civil rights.
The human rights status is continuously worsening in China.
Thus LGPHR reaffirmed the importance of the ICCPR
and the Universal Declaration of Human Rights (UDHR).
They also urged NPC to ratify the ICCPR as soon as possible.
On Oct. 5, 1998, China signed the UDHR.
However, only after the NPC ratifies the UDHR
can it take effect.
15 years has gone by but the UDHR
has still not yet been approved.
Lawyer Tang Jitian says that in 2013 incidents repeatedly
took place, such as the arrests of people who continuously
requested the disclosure of officials’ assets;
Their defense lawyers were beaten in court;
Netizens who criticized the regime were sentenced,
and their human rights were impinged.
Tang: “Their human rights were violated.
For us it is a very serious human rights violation issue.
We realize that the human rights issue is still the most
highlighted, pressing and crucial problem in the past,
present and future."
Many cases took place in 2013 where
lawyers were suppressed and beaten.
In mid-October, when Tang Jitian worked on a case in Jixi,
Heilongjiang Province, he was detained for five days
and accused of “disturbing public order".
On Dec. 27, Hubei lawyer Zhang Keke went to Fumin Police
Station in Fushun, Liaoning Province to work on a case,
where he was beaten by five to six police.
Beijing lawyer Cheng Hai, 61, who worked on a satellite dish
installation case in Dalian, was beaten three times by police.
Lawyer Liang Xiaojun who accompanied him was also
assaulted, lawyer Hang Zhiguang was forcibly searched.
The other lawyers were also assaulted and threatened.
In 2013, dozens of citizens in different cities who held
placards requesting officials to disclose their assets
were detained on allegations of “illegal assembly" and
suspicion of “gathering a crowd to disturb social order".
In mid-August, the regime launched a campaign
to crack down on “online rumors".
In several days, thousands
of online activists were arrested.
Lawyer Wang Chen: “This year large-scale arrests of citizens
who requested the disclosure of officials’ assets
repeatedly occurred.
In addition, cracking down on the so-called ‘online rumors’
is actually to suppress freedom of expression.
It is necessary for us to be concerned with these major
problems in the new year, and to publicize our urgent call."
LGPHR states that to review 2013, activists such as
Xu Zhiyong and Guo Feixiong in Beijing, Guangzhou
and other places were detained, prosecuted and sentenced
due to exercising their rights of freedom of expression,
freedom of belief, freedom of assembly
and freedom of publication.
Lawyer Jiang Tianyong points out that these suppressions
flagrantly violate basic human rights and sabotage the law.
It is completely against the spirit
of the UN’s UDHR and ICCPR.
Jiang: “We hope, in 2014, Chinese people, the human rights
defenders, consider authorities’ approval of ICCPR
an important issue.
We hope our calling can draw the attention of Chinese people
and the international community."
LGPHR urges: “Under the circumstances that the civil and
political rights are suppressed and the law is distorted,
we strongly urge NPC to approve and implement ICCPR
quickly, and put the content of the ICCPR into effect."
By 2:00 p.m. on Jan. 1, over 100 Chinese lawyers
have signed their names in support of the campaign.
The signatory event is ongoing.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/ShuCan