【禁聞】中共黨媒闢謠反洩「國家機密」

【新唐人2013年09月16日訊】近來,有關外資大規模撤離中國,影響中國經濟發展的說法盛行。對此,中共當局一直否認,喉舌《人民日報》還對此進行了批駁。不過,《人民日報》的批駁資料中,反而發現了「國家機密」。請看報導。

《人民日報》8月12號的發表題為 《外資並未大規模撤離中國》的文章,其中引用中共商務部的數據指稱,今年6月,中國新設立外商投資企業數量同比下降17.31%,而實際使用外資金額卻同比增長20.12%。

商務部資料表示,今年1-7月,中國新批企業同比下降7.68%,實際使用外資金額卻同比增長7.09%。

《人民日報》的圖表顯示,自2013年1月到6月,十大外資來源地佔總外資的92.39%,其中香港為397.15億美元,佔全部外資的65%,位列第三位的新加坡的投資32.52億美元,佔比為5%,美國、德國、荷蘭和法國加起來才總共41.78億美元,佔6.76%,

為甚麼會出現這種不正常的數據,旅美經濟學者何清漣指出,號稱外資引進全球第二的中國資金來源,實為中資的假外資。

北京天則經濟研究所副所長馮興元:「中國企業家移民越來越多,他們再回來投資﹔還有一些沒離開,僅僅辦了外國護照或者綠卡﹔有一部分把資金轉出去再回來。」

北京天則經濟研究所副所長馮興元認為,大陸對新外資企業有政策優惠,特別是在開發區,所以中國企業家移民後再回國投資是利用政策「套利」。

美國中文雜誌《當代中國研究》主程式設計曉農撰文指出,香港、新加坡等地早已成為內地洗錢的最佳場所,它們對大陸的投資多半是中資所為,讓本來就是中國人的資金穿上了外資的外套。

位於美國華盛頓的全球金融誠信組織(Global Financial Integrity)去年12月發表的非法資金外流報告指出,從2000到2011年,中國因逃稅、貪腐或犯罪而產生的非法資金外流,約合人民幣23.6萬億元,佔發展中國家非法資金外流的近五成。

研究洗錢的專家嚴立新保守估算,中國的洗錢金額每年超過1萬億元,其中有相當大的部分流向香港或經香港中轉。

去年12月27號,美國《彭博社》在《毛澤東的戰友們的後代成為資本主義新貴》(Heirs of Mao’s Comrades Rise as New Capitalist Nobility )一文中提到其調查結果指稱,中共資格最老的「八老」後代至少有18位人士擁有或運營離岸公司關聯實體,其中有些就在英屬維爾京群島和開曼群島註冊。

北京國情內參首席研究員鞏勝利認為,中國最大型的國家型企業120家左右,都是一本萬利的壟斷性企業,比如,像中國的汽車要比美國貴出1/3以上,投機性非常大。鞏勝利表示,這些壟斷性企業大多數都被太子黨控制了,他們通過資本倒手來賺錢,所以造成了中國資本的流入和流出。

北京國情內參首席研究員鞏勝利:「李克強9天裡面連續4次講,繼續講對外開放,講對外開放的事情,怎麼樣中國經濟繼續往前走。這就告訴人們傳遞一個信息,就是中國的資本運行也好,還有市場運行也好,存在一些不確定的玄機。」

全球金融誠信機構的報告指出,很多合法資金都以FDI的形式離開中國進入香港和維爾京群島等離岸金融中心,然後再洗到其他實體,再以源自香港和維爾京群島FDI的形式重新投到大陸。該報告總結認為,這一套複雜的洗錢系統,為中國的高資產淨值人士秘密隱藏和積纍財富。

何清漣指出,多年以來,中國引進的巨額外資當中,有70%以上來自漂洗後回流的中國資本。這一對於政府、富豪、貪官以及相關分析人士來說並非「秘密」的事實,只是由於宣傳「中國對外資具有強大吸引力」的需要,對普通中國人來說成了「國家機密」。

採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/葛雷

People’s Daily “Revealed Secret Facts” About Foreign Investments In China

Recently, it is rumored that foreign capital
is being massively withdrawn from China having a huge impact on the economy.
The Chinese Communist Party (CCP)
has always denied this.
It used an article published by its mouthpiece media
People’s Daily in August.
Despite its attempt to deny the rumors, the article further
uncovers some secret facts about the CCP’s economy.
Let’s see the following report.

On August 12th, the People’s Daily published an article
titled “Foreign Investors Are Not Massively Retreating from China”.
The article uses the CCP’s Ministry of Commerce statistics.
It claims that the total number of new foreign companies
dropped by 17.31% this June.
However foreign direct investment (FDI) has increased by
20.12% during the same period.

Other statistics from the Ministry of Commerce show that,
between January and July 2013, newly registered companies dropped by 7.68%, but FDI has increased by 7.09%.

According to charts in the People’s Daily,
the top ten source locations contributed to 92% of total foreign investments
in China between January and June of 2013.
Among them capital from Hong Kong contributed to
39.7 billion US dollars, or 65% of the total.
Singapore ranks third, contributing 3.3 billion dollars,
or 5% of the total.
The United States, Germany, Netherland and France only
contributed 4.2 billion dollars, or 6.8% in total.

The distribution of foreign capital sources is very unusual,
but why is it like that?
US-based Chinese economist He Qinglian commented
that, although the CCP claims to rank second
in absorbing foreign capitals in the world, many of them
are fake ones which originally flowed out from China.

Feng Xingyuan, deputy director, Unirule Institute of
Economics, Beijing: ”There have been more Chinese
business owners who emigrate first and then
invest their money back into China.
Others stay in China with foreign passports or green cards.

Some also move their money out of China first
before investing it back.”

Feng Xingyuan said Mainland China has many preferential
policies for foreign investments,
especially in economic development zones, so many
emigrant Chinese entrepreneurs went back to China just to use the conditions to make profit.

A US-based Chinese magazine “China in Perspective”
recently published an article by Cheng Xiaonong.
It revealed that Hong Kong, Singapore and some
other areas are popular choices for money laundering from the Mainland.
Most investments from those places are originally China’s
domestic capitals with a foreign-like appearance.

Global Financial Integrity is a research organzation
located in Washington D.C..
According to its December report about illicit financial flows ,
China’s illicit outflow of capitals was about 23.6 trillion Yuan
between 2000 and 2011, accounting for about 50% of the
total illicit financial outflow from developing countries.

Yan Lixin, an expert in money-laundering, estimated that
China’s money laundered annually has exceeded one trillion.
Most of the outflows either directly go into Hong Kong or
pass through there as a conduit.

On December 27th, 2012, Bloomberg published an article:
“Heirs of Mao’s Comrades Rise as New Capitalist Nobility”.
The article said that, through investigation at least 18
descendants of the CCP’s eight most senior leaders own or run entities linked to companies registered offshore.
It includes the British Virgin Islands
and the Cayman Islands.

According to Gong Shengli, the chief researcher of Beijing
National Conditions Inside Reference, China’s 120 biggest state-owned companies are all highly-profitable monopolies.
For example, the price of the same car is more expensive
in China than in America by at least one-third.
This makes China’s market a very good place for
speculative activities.
Gong further commented that, most state-owned
monopolies are controlled by the CCP princelings.
They make profits by changing of capitals, which leads to
the inflow and outflow of capitals in China.

Gong Shengli: ”Li Keqiang has repeatedly mentioned
the opening-up policy four times in only nine days.
He continues to talk about how China’s economy
should move forward.
This leaks the message that, there are some secret fears
within the operation of capitals or markets in China.”

Global Financial Integrity’s report revealed that a lot of
illicit money first left China as recorded FDI in off-shore financial pivots like Hong Kong and British Virgin Islands;
then they came back to Mainland China
as FDI from those places.
As a summary, the report believes such a complex money
laundering scheme is used by Chinese high net worth individuals to secretly accumulate wealth.

He Qinglian commented that, among the huge amount of
foreign capitals absorbed into China over years,
over 70% are indeed laundered domestic ones.

This fact is not a secret among government officials,
rich people or professional analysts.
It is only the CCP’s need to propagate that
“China is very attractive to foreign investments”,
which makes the fact a “national secret” to
ordinary Chinese people.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!