【禁聞】李克強外媒刊文 為何前後矛盾?

【新唐人2013年09月11日訊】日前中共總理李克強在國外媒體上發表文章,安撫國際社會,不要擔心中國經濟「硬著陸」, 李克強並提出了一系列改革措施。但評論指出,這篇文章與習、李之前所說﹕中國經濟存在諸多困難,前後矛盾。我們一起來看看為甚麼?

9月9號,英國《金融時報》中文網,刊登了一篇署名「中共國務院總理李克強」的文章。文章中說,本週即將在中國大連舉行的夏季「達沃斯論壇」,吸引了世界的目光,人們期待從這裡獲得中國政府的信號。有觀察人士問,中國經濟增速放緩的趨勢,是否最終會導致大幅下滑,甚至「硬著陸」?中國的改革開放之路,是否會因各種複雜的社會難題而脫軌?李克強回答:中國將保持經濟長期健康發展,中國將繼續走改革開放之路。

文章還說,中國的經濟,上半年GDP同比增長7.6%﹔5%的調查失業率和2.4%的通脹率,都處於合理、可控範圍。

時政評論家藍述:「他不能承認中國面臨巨大的問題,他承認了以後,首先他手上的砝碼就變輕了,同時還會面臨更大規模的外資的撤資。」

時政評論家藍述指出,李克強的這些講話,和前一陣他透露的﹕中國經濟面臨困難,有矛盾。4月底,李克強會見阿根廷眾議長時,承認中國經濟面臨一些困難和風險挑戰。

9月3號,中共國家主席習近平在出訪中亞四國前,回答記者關於中國經濟增長趨緩問題時也承認,中國大陸確實面臨地方政府債務、和部分行業產能過剩等困難。

藍述:「那困難在甚麼地方呢,他講得很清楚了,就是利益集團,他直接點出來的像石油、電信、鐵路等等,通過一種比較委婉的方式講出來了。習、李目前要在中國搞改革,他們所面臨的最大的的絆腳石,就是整個江氏集團這些上上下下的既得利益的官員。」

美國南卡羅萊納大學艾肯商學院教授謝田:「一般共產黨人講話,都是打折扣的,掩蓋事實的真相,淡化或虛化事實的嚴重程度,我想中共總理說中國經濟面臨困境的時候,問題已經相當嚴重了。」

李克強在文章中還提出,將進一步通過簡政放權,推進結構改革,發展混合所有制經濟,繼續推進行政管理、財稅、金融、價格等改革,擴大內需等等。

謝田:「其實這都是一種腳痛醫腳,頭痛醫頭,實際上都沒有涉及到真正問題的實質,李克強他們自己也承認,那些經濟政策遭到了利益集團的阻擾,所謂的利益集團就是中共的統治集團,就是中共家族權勢裙帶關係,掌控了中國的經濟命脈,毫無忌憚的大肆盜竊國家財富。」

台灣媒體曾經分析指出,習、李政權要克服這波經濟危機,面對的絕非經濟問題而已,而是政治問題,最大對手則是利益團體的阻撓。

香港媒體日前曝光,中共內部自稱,即將進行的三中全會,以「深化改革」為主要議題,但存在「三大阻力」和「五大干擾」,其中包括,失業率高、物價通脹、醫療、教育等社會保障存在的問題得不到紓緩、解決,而引發事件。

9月6號,李克強主持中共國務院常務會議時強調,儘快在金融、石油、電力、鐵路、電信、資源開發和公用事業領域推出一些項目,引入民間資本投資,為民間投資「鬆綁開路」。

謝田:「中共利益集團的壟斷權力,這些壟斷權力都是從政治上來的,這些政治權利得不到廢除的話,中共的統治得不到解除的話,民間的投資根本得不到保障,我想中國的民間資本也不會那麼輕易的再相信中共說的任何事情。」

50年代,中共為了侵吞資本家的財產,提出公私合營,從而達到了消滅資本家的目地。最近香港富商李嘉誠拋售中國產業轉戰歐洲,被經濟學家解讀為﹕中國經濟面臨崩盤的信號。

採訪編輯/劉惠 後製/李智遠

Li Keqiang Published Article On Foreign Media Contradict Previous Saying

Recently, Premier Li Keqiang published an article
through a foreign media.
Li told the world that is no need to worry about
China’s economic hard landing.
Li introduced a series of reform measures in the article.

However, commentators pointed out this article contradicted
previous talks from Xi Jinping and Li himself.
They said China’s economy faces many difficulties.
Let’s take a look.

On Sept. 9, UK’s Financial Times Chinese edition website
published an article written by Li Keqiang.
The article said The Summer Davos Forum which opens
this week in Dalian will draw the world’s people’s attention.
The international community expects to learn some
information about the regime.
Li said observers ask whether China’s economic slowdown
will cause a sharp decline or even a hard landing.
Will China’s reform process go astray due to its
complex social problems?
Li answered that China’s economy will maintain
it’s sustained and healthy growth.
China will continue to walk its path of reform and opening up.

The article said China’s GDP in the first six months
grew by 7.6% year-on-year.
The 5% unemployment rate and 2.4% inflation rate are
within the reasonable and manageable range.

Lan Shu, current affairs commentator says that Li’s article
contradicts what he said earlier: China’s economy faces difficulty.
In April, Li met with Julian Dominguez, President of the
Argentine chamber of Deputies.
Li admitted in the meeting that China is facing financial
difficulties and challenges.

On Sept. 3, before the Chinese Communist Party (CCP) leader
Xi Jinping started his Asian tour, Xi answered questions in a
press conference about China’s economic growth.

Xi said China was indeed facing government debt, and
some overcapacity and other difficulties.

Lan Shu: “What are the difficulties? Xi has clearly stated that
it is interest groups who control oil, telecommunication, rail etc.
Xi pointed it out in a gentle way.

Xi and Li vowed to implement reform in China, however, the
biggest obstacle they are facing is Jiang Zemin’s interest group.”

Xie Tian, Professor at Aiken Business School, University of
South Carolina: “Generally, the CCP’s words are untrustworthy.
They cover up the truth, hide the severity of the facts and blur
the details.
I think when Li Keqiang mentioned China has faced
economic difficulty, it means the problem is severe.”

Li Keqiang said in his article that China will continue to
streamline government and delegation power, press ahead with
structural changes and grow economic sectors.

China will advance reforms of administrative management,
fiscal and tax systems, financial sectors and pricing.

Xie Tian: “Actually, this is like if someone had foot pains to
cure feet, got a headache to cure headache.
It hasn’t resolved the actual problem.

Li Keqiang and others had admitted that economic reform
has encountered obstructions.
The interest group is the CCP ruling clique.

It is CCP nepotism controling China’s economy, and
seizing national wealth without fear.”

Taiwan’s media analyzed that if Xi and Li want to overcome
this economic crisis, they not only face economic problems,
but also a political one. The biggest political problem is the
interest group’s resistance.

Recently, Hong Kong media reported the CCP says its next
Third Plenary Session agenda will focus on “deepening reform”.
However, there are three resistances and five interferences,
including unemployment, inflation, healthcare, education
and other social security issues that can not be relieved or
resolved, which caused many incidents.

On Sept. 6, Li chaired the State Council meeting.

Li stressed that as soon as possible they will launch projects in
the industries of finance, oil, electricity, railways, telecoms,
resource development and public utilities. By introducing private
fund investment, they pave the road for private investment.

Xie Tian: “Regarding the CCP monopoly of power,
I think it comes from political monopoly.
If the political powers cannot be abolished, and the CCP power
cannot be removed,the private investment still cannot be protected,
and private investors will not easily trust what the CCP has said.”

In 1950s, in order to seize capitalists’ assets, the CCP merged
public and private assets.
So it achieved its purpose of eliminating capitalists.

Recently, Hong Kong’s tycoon Li Ka-shing announced
the sale of his assets in China, instead transferring to Europe.
Economists interpreted that it was sign of collapse
of China’s economy.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!