【禁聞】外媒:薄案庭審中最具爆炸性的成分

【新唐人2013年09月02日訊】外媒:薄案庭審中最具爆炸性成分

《紐約時報》日前披露了兩份在北京媒獲得的有關薄熙來案的民間庭審記錄,在這兩份由薄熙來庭審旁聽者提供的記錄上,有一些中共當局有意刪掉的細節。

《紐約時報》報導說,據這兩份記錄透露,薄熙來下臺不單是貪污、受賄和濫用職權,而是牽涉到中共高層政治鬥爭。報導說,這可能是薄案庭審中出現的最具有爆炸性的成分。

根據這兩份民間庭審記錄,薄熙來把自己濫用職權的罪名與中共黨中央的官員聯繫在了一起。薄熙來在未公開證詞中指稱,關於王立軍事件,他收到了來自中共中央政法委員會的「六點指示」,其中之一,要求他「以人道和健康原因」來解釋王立軍的消失。

報導說,當時政法委書記正是中共中央政治局常委周永康,這些指示想必經過周永康的批准。

蔣潔敏被調查 或涉「大老虎」周永康

大陸媒體9月1號報導,原中石油集團公司董事長、現任中共國資委主任蔣潔敏因涉嫌嚴重違紀,正在接受調查。這是繼中石油集團系統4名高管日前被拘之後,又一名石油系統官員。海外輿論普遍認為,蔣潔敏案將牽涉到石油系統起家的中共政治局退休常委周永康。在此之前,香港英文報紙《南華早報》連續兩天以頭條報導,中共最高層在北戴河舉行的非正式會議上,決定對周永康啟動貪腐調查。

據報導,中石油不僅是周永康的發跡地,也是周永康家族財產的主要來源。

兩千警鎮壓示威 發帖者被威脅

8月31號,福建省晉江市王厝村數千村民,舉行第三次大規模遊行示威,抗議村官賄賂政府官員私賣土地、貪污土地補償款。當局派出兩千多警力暴力封村,多名村民被打傷,二十多人被捕。當局事後封鎖消息。有村民將消息發到網路上,被當地派出所要求刪帖,並恐嚇說,「如不刪帖要負法律責任」。

據《自由亞洲電臺》報導,晉江市當地派出所證實,確實有威脅發帖者,聲稱即使王厝村遊行示威確有發生、並非造謠,也不能再任由擴大聲勢。警方繼續威脅說,既然當局能打電話給發帖人,就是已掌握所有信息,對方應知道嚴重後果。

六交警打昏1車伕 千人毆警砸車

同一天上午,江蘇鹽城市射陽縣蘇果超市附近,也發生一起警民衝突事件。當地交警查車時,與一名三輪車伕發生爭執,6名交警上去圍毆車伕,致使車伕大便失禁、失去知覺。事件激怒圍觀群眾,上千人自發圍住交警,人人喊「打」,有警察被打傷,警車玻璃被砸爛,警車牌照被卸下。

當局出動大批武警到場驅散人群,護送交警離開。

編輯/周玉林

The New York Times: Explosive Element Of Bo Xilai’s Trial

Recently, the New York Times obtained two documents
about Bo Xilai’s trial.
The documents were written by a court observer, showing
content deleted by the Chinese Communist Party (CCP).

The New York Times revealed the information shows Bo’s
downfall was not simply on accusations of bribery,
corruption and abuse of power, it was also associated
with the CCP’s high-level political infighting.
The report said that “it is perhaps the most explosive
element to have emerged in the courtroom.”

Bo was linking the CCP central officials to the abuse
of power charge.

Bo said in secret testimony that he had received a “six-point
guidance” from Central Politics and Law Commission (CPLC).
One point told him to “use health reasons in the name of
humanitarianism” in explaining Wang Lijun’s disappearance.

The report said, the guidance would presumably have been
approved by Zhou Yongkang, head of the CPLC at that time.

Jiang Jiemin Investigated As A Likely Associate Of “Big Tiger” Zhou Yongkang

On September 1, Chinese media reported on
the investigation of Jiang Jiemin.
Jiang is the former Chairman of China National
Petroleum Company (CNPC),
and the current head of the State-owned Assets
Supervision and Administration Commission (SASAC).

Following the recent arrest of four senior officials from CNPC,
Jiang was another one to be arrested.

Foreign media said Jiang was associated with Zhou Yongkang,
retired head of Politburo, whose career started in the oil industry.

Hong Kong’s South China Morning Post English edition
reported that the Chinese Communist Party (CCP) top-level
had decided in an informal meeting in Beidaihe,
to investigate Zhou Yongkang’s financial corruption.

Sources said that CNPC was not only where Zhou Yongkang
had made his fortune, but also his main source of assets.

Fujian 2,000 Police Crackdown On Farmers’Protest

On August 31, several thousands villagers in Wangcuo village
in Jinjiang City, Fujian Province held its third large-scale protest.
It was against village cadres who bribed governmental officials
to secretly sell off the villagers’farmlands.
Village cadres also seized farmers’land compensations.

Two thousands police were sent over and
blockaded the village.
Many farmers were injured, 20 were arrested.
The authorities censored the news.

Villagers spread the news online, local police ordered it deleted.
Police threatened to charge them if it was not removed.

Radio Free Asia reported that police in Jinjiang City
confirmed they had told the villagers to delete the news.
Police claimed that although the protest has taken place and it
is not a rumor, they didn’t allow protesters to expand its influence.
The authorities called the villagers who posted the news online,
and told them they knew everything about them.
So the villagers should understand the serious consequences.

Six Traffic Police Beat A Man Unconscious, People Beat Police And Smash Their Car In Mass Protest

On August 31, another incident of police clashing with citizens
occurred in a supermarket in Yancheng City, Jiangsu Province.

When traffic wardens were inspecting vehicles,
they started to argue with a three-wheel bicycle owner.
Six traffic police beat the owner,
leaving him unconscious and with incontinence.

The police actions aroused the peoples’anger.
Thousands surrounded police shouting angrily.
Some police were beaten and injured. Police cars were smashed,
the license plates were taken down.

Many armed police were sent over and dispersed
the crowds. They escorted the injured police away.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!