【禁聞】軍隊反腐指向配偶子女 管外國人?

【新唐人2013年07月18日訊】中共軍報7月16號的頭版刊文,將整飭軍隊風紀擴充到配偶子女範圍。從「打勝仗」到「禁酒令」,從「下連當兵」到「禁用豪車」,所謂「部隊整風」越燒越旺,目前已蔓延到部隊家屬層面。但評論人士指出,子女都成外國人了,這些規定還有甚麼效用?

中共這次將軍隊反腐整風明確指向配偶子女並非首次。5月2號的《解放軍報》報導中提到,「四總部領導公開承諾管住管好配偶子女和身邊工作人員、不違規插手工程建設和物資採購等事項。」

大陸湖北作家阮雲華:「你限制也好,規定時間返回國家也好,這些措施無非就是做給老百姓看的。不一定人家就聽你國家政府的。人家很多都已經換國籍了。你有甚麼資格要求人家?本身從法律角度來看的話,他這樣做是沒有任何意義的。很多子女都已經換國籍了,你有甚麼資格要求他回國呢?」

《解放軍報》5月連續發表文章,宣揚中央軍委主席習近平的「強軍夢」。中共軍事科學學會副秘書長羅援在和《環球時報》網友對話的時候罕見的承認,腐敗是中共軍隊戰鬥力的第一殺手。他表示,中共的軍隊存在著腐敗問題,這是「不可否認」的。羅援警告說,軍內腐敗不除,則未戰先敗。

中共軍隊房產領域,一直是軍隊腐敗的「高發區」,此前,先後兩名副部長中將谷俊山和王守業都因此落馬。今年6月,身兼中央軍委主席的習近平要求糾正治理軍隊住房的「不正之風」。

2006年原海軍副司令王守業因貪污1.6億元人民幣、包養5名情婦,在接到情婦蔣雯的舉報信後,被判處死刑緩期二年執行,他是中共軍隊目前為止公布貪污贓款數額最高且職務最高的軍官。時隔6年,同樣曾是總後副部長,同樣曾擔任總後勤部基建營房部部長的谷俊山也因經濟犯罪落馬。

香港媒體報導說,在調查谷俊山的過程中發現,谷俊山的問題越揭越多,其貪腐行徑遍及全國多個地方,無法僅限於軍內調查。報導引述接近軍方的消息人士說法,谷俊山案確實難辦,因為涉及高層太多太深,連根都爛掉了。

阮雲華:「他們現在還拿得起槍?我都表示懷疑。大腹便便的,只會唱歌,只會喊口號的。有幾個有戰鬥力的?中共部隊文工團有多少?真正能上戰場的又有多少呢?現在當兵的已經看清楚了部隊官員的腐敗,他們還是否願意為那些官員賣命?現在都要打問號。所以說,所謂的戰鬥力,首先你自身不廉潔,不正義,不正派,你怎麼有戰鬥力啊?」

6月21號,中共中央軍委授意,由總後勤部部長趙克石領銜的全軍基本建設項目和房地產資源普查工作領導小組,召開了第一次全體會議,會中研究部署兩項普查工作,包括基建項目和房地產資源。

山東獨立作家樂仁說,中國最大的腐敗是軍隊的腐敗。軍隊有槍桿子,地方政府、媒體無法監督他們,也沒有其他黨派的監督,社會群眾更無法監督。

山東獨立作家樂仁:「打大老虎、小老虎,軍隊你連個蒼蠅都很難打出來。所以對他們,這個體制不改革,軍隊不能國家化,那是不會有甚麼實質性進展的。因為黨對軍隊有絕對的領導,槍桿子對黨來說是非常重要的,是有絕對性地位的,現在沒有人去動槍桿子。只有習總,其他人誰也不能染指。」

外界認為,由於中共元老紛紛安插自己的子弟在軍隊的各個重要位置,如果當局在軍中深入反腐,就會打破這種權力結構,從而危及中共政權。因此,中共的整風也好,整軍也罷,都不可能深入進行下去。

採訪編輯/秦雪 後製/鐘元

Anti-Corruption in Military Aims at Spouses and Children With Foreign Citizenships?

A front page news article in a Chinese Communist Army
publication on the 16th of July revealed that
straightening out via military discipline has been
extended to their spouses and children.
From the topics of “being victorious" to “alcohol prohibition,"
and “grass-roots soldier training" as well as “prohibition of luxury vehicle use,"
the so-called army discipline is burning brighter
and brighter, extending to the troops’ family members.
But commentators have pointed out that those children
have gained foreign citizenships, and what will be the effect of these disciplines?

It was not the first time that the CCP extended anti-corruption
rectification to the troops’ spouses and children.
The People’s Liberation Army Daily (PLA Daily), on 02 May,

mentioned that an undertaking had been agreed upon
by the “Leaders of the Four Headquarters."
They publicly promised to control and supervise
their spouse, children and close staff,
and not allow them to be involved in any construction,
purchase or illegal supply.

Ruan Yunhua, Author from Hubei Province of Mainland:
“No matter what restrictions or deadlines
to return to the country (are applied),
these rules are only a show for ordinary civilians.

Those children may not listen to or follow
the instructions of the authorities.
Many of them have gained foreign citizenship.
Under what stipulation can you demand them?
From the perspective of law itself, it is totally meaningless.
Many of their children have changed nationalities.
With what qualifications can you ask them to return
to this country?"

The PLA Daily continuously published articles in May
promoting the CCP Chairman Xi Jinping’s dream of a strong army.
Luo Yuan, Vice General Secretary of the CCP’s Military
Science Association, when having a dialog with web users,
surprisingly acknowledged that corruption was the
first killer of the troops.
He said,"Corruption has been an issue in the CCP’s troops.
This is “undeniable."
Luo Yuan warned that if corruption within the military
was not removed, the troops would be defeated without a fight.

The real estate sector in the CCP military has had
high incidences of corruption.
Earlier, two Deputy Ministers, Lieutenant General Gu
Junshan and Wang Shouye, were sacked due to corruption.
In June this year, Xi Jinping, who is also the Chairman
of the Central Military Commission,
requested rectification of the unhealthy tendencies
in the housing arena.

In 2006, Wang Shouye, a former deputy commander
of the Navy, was sentenced to death suspended for two years
after he was reported by one of his mistresses, Jiang Wen,
for embezzling 160 million RMB and nurturing five mistresses.
For those who have been caught embezzling so far, he held
the highest rank with the largest amount of corruption.
After six years, Gu Junshan, who was also the Deputy
Minister of the General Logistics Department
and the Minister of Infrastructure barracks,
was sacked for his economic crime.

According to Hong Kong media reports, investigations
into Gu Junshan’s case exposed more and more issues.
His corruption activities spread over many places
in the country, far beyond the military’s boundary.
The report quoted sources close to the military who
revealed that Gu Junshan’s case is very complicated.
It deeply involves high ranking levels.
The roots were rotten.

Ruan Yunhua: “Are they strong enough to hold up guns?
I doubt it.
With a big belly, their ability is limited
to singing songs and shouting slogans.
How many of them are capable of fighting?
How many art troupes are in the CCP’s military?
How many of them are able to fight on the battlefield?
Those soldiers have known about the officials’ corruption.
Are they still willing to sacrifice their lives to fight
for these officials? There is a question mark.
Thus, as for the so-called effective fighting, without honesty,
justice and decency, how do you have battle capability?"

On 21 June, the CCP’s Central Military Commission
instructed Zhao Keshi, the Minister of the General Logistics Department,
to lead a task force to survey the Military’s
construction projects and real estates assets.
The first general meeting was held.

Two surveys were arranged during the meeting, including
infrastructure projects and real estate resources.

Le Ren, an independent author from Shandong Province:
“The biggest corruption in China is military corruption.
The army has weapons. Local governments and media
are unable to control them.
No other political parties can supervise them.
Civilians of society are too weak to supervise them."

Le Ren, an independent author from Shandong Province:
“Beating big tigers, small tigers – the military troops are even unable to beat a fly.
Thus, without reform to the system or the nationalization
of the military, there will be no substantial improvement.
The CCP has an absolute leadership over the army.
No one, except Xi Jinping, the General, is able to touch it."

Outsiders believe that, as the party seniors have placed
their offspring in different important positions,
if authority would probe deeper into anti-corruption,
the power structure would break, endangering the Communist regime.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!