【禁聞】報告﹕中共為監控數百萬藏人搬遷

【新唐人2013年06月29日訊】總部設在紐約的人權組織人權觀察,27號發表報告披露,在過去7年裏,中共當局迫使數百萬藏人離開家園,並重新安置他們的居住所,目地是方便他們對藏人的控制。這個類似納粹集中管理猶太人的所謂「社會主義新村」,真的如中共當局所說的,是為了提高藏人的生活水平嗎?

人權觀察的這份報告指出,中共當局的一項政策,讓藏人成為大規模的改建房屋和搬遷安置計劃的對像,並從根本上改變了藏人的傳統生活方式。

人權觀察資深研究員尼古拉斯•白庫Nicholas Bequelin:「過去六年,有超過兩百萬藏人,被強迫離開他們傳統的村莊。在建設社會主義新農村的名義下,搬到新的地方居住。藏人對這個大幅度改變他們生活的計劃,沒有任何發言權。」

這份115頁的報告,記錄了各種形態的人權侵害,包括未經事前諮詢和缺乏合理補償,以及忽視中國法律明文保障的藏區自主權利。

達賴喇嘛西藏宗教基金會董事長達瓦才仁:「強迫把藏人集中在一起便於管理,類似集中營一樣,所以一個沒有行動自由而且被監視的人,怎麼會有所謂藏人的生活,沒有西藏人願意離開自己的家鄉,去一個陌生的地方,然後住在一個所謂的社會主義新村。」

雖然中共當局解釋,實施這個項目是為了幫助提高藏人的生活水平,否認強迫搬遷藏人,但居民並不這麼認為。

西藏自治區一位藏族居民扎西對《自由亞洲電臺》表示,這些房子並不是中共提供的,藏人自己也要支付費用,有很多不願搬遷的藏人,都被公安局給抓走了。

西藏自治區藏族居民扎西:「就是對當地百姓特別麻煩的一個事情,(記者:那不搬行嗎?)不搬不行啊,就犯法,誰逮住把你抓起來的。」

扎西還說,西藏有很多好的牧場被內地商人圈起來養牛、養羊,產品賣到中國內地,甚至出口,而藏人農牧民的放牧數量卻受到限制。

扎西:「藏民的草原他們佔了,用鐵絲網圍起來。他們要種樹、要養羊養牛。這本來是藏族人民的地方啊!他們根本不解決這些問題,然後他們控制牛羊,你可以養一百個,你可以養五十個,超過就是要罰、殺啊。」

達瓦才仁表示,藏人有豐富的遊牧知識,卻沒有在城市工作的技能,那麼搬遷到城鎮的藏人,在沒有辦法適應城市的生活之下,相對的衍生許多社會問題。

達瓦才仁:「因為很多藏人都沒有工作,外出的時候,就開始有酗酒、打架這些事情的時候,中國政府甚至把這個所謂的社會主義新村院子圍起來,然後派人在門口守著,你出門都要登記,就把它變成另外一種監獄。」

達瓦才仁強調,從1989年以來,所有西藏抗議事件中,中共都宣傳藏人有開槍,所以中共軍隊如何進行鎮壓等等,但中共從來沒有公布相關的證據,每次都只能用栽贓說謊的方式,不讓外人知道真實面目。

根據英國廣播公司《BBC》報導,西藏當地以及其他藏區的局勢仍然緊張。在過去4年裏,至少有117名藏人以自焚的方式,抗議中國政府的統治,其中至少有90人喪生。

採訪/陳漢 編輯/黃億美 後製/郭敬

The CCP Resettles Millions of Tibetans for Tighter Control

On June 27, Human Rights Watch (HRW) released a report
saying the Chinese Communist Party (CCP) has forced
millions of Tibetans to relocate over the past 7 years,
with a goal of exerting tighter control.
These so-called “new socialist villages” are similar to
the Nazi concentration camps used to control Jewish people.
The Chinese regime claimed its purpose is to improve
Tibetans’ living standards, is that true?

HRW released a new report saying the CCP is subjecting
millions of Tibetans to a policy of mass rehousing and
relocation that radically changes Tibetans’ way of life.

Nicholas Bequelin, a senior researcher at HRW:
“Over two million Tibetans over the past 6 years
have been forced to leave their traditional villages,
and move into new ones in the name of building
what the government calls ‘a new Socialist countryside’.
Tibetans have no say in these policies…”

The 115-page report records the various forms of
human rights violations.
It tells of the CCP’s failure to consult with the Tibetans and
adequately compensate them,
and its neglect of their right to autonomy clearly guaranteed
by Chinese law in Tibetan areas.

Tibet Religious Foundation of the Dalai Lama chair,
Dawa Tsering: “Tibetans were forced to relocate together
in order to facilitate control.
It’s like the Nazi’s concentration camps;
one has no freedom and is constantly monitored.
How could they live their traditional Tibetan lifestyle this way?

No Tibetan wants to leave their hometown for a strange place:
The so-called ‘New Socialist Villages’.”

The CCP regime denies forcefully evicting the Tibetans, and

justifies carrying out the project as improving Tibetans’
living standards. But the Tibetans don’t think so.

A resident in the Tibet Autonomous Region told
Radio Free Asia that
the houses are not actually provided by the government,
Tibetans need to pay for them.
Many Tibetans are unwilling to move,
but were taken away by the public security bureau.

Tashi, a resident in Tibet: “It’s really troublesome for us,
yet we have no choice.
Otherwise they say we’ve broken the law and arrest us.”

Tashi also says many of Tibet’s good pastures get seized by
businessmen who set up farms and raise cattle and sheep.
They sell products in China and even export overseas,
while the amount of grazing Tibetan farmers and herders
can have is controlled.

Tashi: “Tibetans’ grasslands were seized by them,
and they used wire to surround the lands.
They planted trees, and keep cattle and sheep.

When Tibetans move in to the new houses,
the number of cattle and sheep they can keep is restricted.
You can have up to 50 or 100 domestic animals in total,
but if you go over that, you get a penalty and they’re killed.”

Dawa Tsering says Tibetans have a rich nomadic knowledge,
but don’t have skills to work in the city.
Once they’re relocated to the city, they can’t adapt to city life,
and because of that, many social problems occur.

Dawa Tsering: “Because many Tibetans don’t have jobs,
they go out drinking and fighting.
The Chinese regime has even set up a fence surrounding
the so-called ‘New Socialist Villages’.
Someone guards the entrance, and everyone must
register when they come in or go out.
It’s become another type of prison.”

Dawa Tsering stressed that since 1989, during all the protests
in Tibet, the CCP claims that Tibetans have been firing guns,
and so the CCP’s army has had to move in to suppress.

However, the CCP has never published any relevant evidence.

Each time the CCP uses a fabricated story to lie to the public
in order to prevent outsiders from knowing the truth.

The U.K.’s BBC reported that tensions remain high
in Tibet and traditionally Tibetan areas.
In the past four years, there have been 90 deaths
out of at least 117 Tibetans who have set themselves on fire
in protest of rule by the Chinese regime.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!