【新唐人2013年06月05日訊】24年來,隨著「六四」真相的逐漸曝光,人們不但沒有遺忘,反而有越來越多的人開始關注「六四」,並採取各種方式紀念「六四」。歷史文獻學者吳仁華,歷經數年的時間,已經找到3000多名參與「六四」屠殺學生的軍人。此外,《網易》推出的六一兒童節圖片專題中,出現「男子勇擋坦克」的積木照片。因此被解讀為﹕在中共鐵鉗管制下,難禁民間對「六四」的悼念。
24年後的今天,儘管中共仍把「六.四」視為一大禁忌,不僅拒絕重新評價「六.四」事件,也不許以任何形式悼念「六.四」死難者。但是,隨著網路社交媒體的普及,有關「六.四」的信息已經無法掩飾和控制。
許多中國海內外的人士,採取了各種可行的辦法「紀念六四,拒絕遺忘」。
「六四事件」後流亡美國的歷史文獻學者吳仁華,「北京大學」畢業後,曾在「政法大學」工作,是八九年學生運動的領袖之一,也是最早投入民運的教師之一。
吳仁華表示,中共四九年建政以來,政治運動殺害了很多人,鎮壓反革命運動,246萬人被槍斃,「文化大革命」期間有幾百萬人死亡,但是這些都沒有留下記錄。他強調,「六四事件」同樣有很多真相被掩蓋,作為「六四」的親歷者,他拒絕接受。
流亡美國的中國歷史文獻學者吳仁華:「那麼,六四經過了24年,很多年輕人特別是90後,在中共的封鎖之下,包括中共顛倒黑白的報導影響下,他們並不了解真相。還有重要的一個名單,就是施害者的名單,包括戒嚴部隊這些軍人。到現在為止,收集到了3000多個六四戒嚴軍人的名錄,包括當年他們所在部隊的番號,軍銜以及很多一部分有現在的單位。」
吳仁華在調查過程中獲知,當年在六四清晨,三輛坦克追擊從天安門廣場撤離的學生隊伍,當場造成11人死亡,幾十名學生受傷。
吳仁華:「那輛坦克是106號坦克,我在收集的過程當中,很偶然的得到一個坦克兵的名字,他叫吳彥輝,最後一步步追蹤,最後知道這個人就是當年106坦克的二炮手。」
隨後,吳仁華在網路上公布了這名坦克兵的手機號碼,當時,有網友打電話進去進行求證,並在網上公布電話結果,而在網上引起很大轟動。
另一名八九年學生運動的領袖之一吾爾開希,也選在6.4這天,到中國駐美國領館前正告中共﹕現在已經有更多的中國人對中共無所畏懼。
「六四」學生運動領袖之一吾爾開希:「到了今年24年之後,我們要有所沉澱,那麼,這個沉澱,應該是認清責任,同時認清﹕只有無罪、只有不害怕、無所畏懼,才能承擔我們的責任,對於(中共)體制本身不要害怕。」
時事評論員林子旭表示,「六四」發生的時候,他年齡雖小,但已有記憶。當時中共的宣傳讓人感覺北京有很多暴徒,他尤其對被燒焦的屍體畫面記憶猶新。
時事評論員林子旭:「後來來到國外,我看到了大量的有關六四的真實報導,內心的那種震驚難以言表,我感覺自己是徹徹底底被中共騙了。大陸的媒體為慶祝六一爆出的玩具畫面中,就有一個和王維林只身擋坦克如出一轍的玩具畫面,說明中共的罪行中國人沒有忘記,中國人也不希望我們的下一代忘記,我覺得我們每一個中國人現在要做的就是拒絕遺忘。」
林子旭表示,中共就是想要中國人遺忘歷史,想要用時間慢慢淡化自己的罪行。不過,他說,越來越多人,包括一些90後,開始積極的尋找真相,令人振奮。
採訪編輯/常春 後製/薛莉
A Day All Chinese People Refuse To Forget
Over the past 24 years, and with the gradual
exposure of the truth, June 4 has not been forgotten.
More and more people are beginning
to pay attention to the June 4 events.
They are also taking many opportunities to commemorate.
Wu Renhua, a historical literature scholar, has
tracked more than 3,000 soldiers who participated
in the “June 4th” incident, and student massacre.
In addition, a photo of a ‘man stopping tanks’ toy appeared
in the Children’s Day Photo Album launched by “NetEase”.
The indicates that it is difficult to prohibit people from
commemorating June 4, even under CCP control.
24 years after the 1989 Tiananmen Square Massacre, the
Chinese Communist Party (CCP) still treats it as a big taboo.
The CCP not only refused to re-evaluate the June 4 incident,
but also refused any form of mourning of the victims.
However, with the popularity of social media,
it is difficult to conceal and control information.
Many Chinese people, whether at home or abroad,
use a variety of possible ways to mourn June 4.
Wu Renhua, a historical literature scholar, was
exiled to the U.S. after the June 4 incident.
Wu was one of the leaders in the student movement in 1989.
He is also one of the first teachers
to join the democratic movement.
After graduating from Peking University, he worked at the
China University of Political Science and Law before 1989.
Wu Renhua said that ever since the CCP
established it’s regime in 1949, a lot of people
have been killed by various political campaigns.
2.46 million people were shot during the
suppression of the counter-revolutionary movement.
Millions of people died during the “Cultural Revolution”.
However, he stressed, there are no records left.
A lot of the truth about June 4 is concealed, which
he refuses to accept, as a first-hand witness.
Wu Renhua: “After 24 years, a lot of young people,
especially the post 90’s generation, do not know the truth.
They are under the CCP’s information blockade, and the
media influence reverses what is black and what is white.
There is an important list of names of perpetrators, which
includes soldiers who belonged to the martial law troops.
Up until now, over 3000 names of soldiers who
joined the June 4 incident were collected into the list.
This includes the troop designations,
their ranks and their current jobs.”
Wu Renhua was informed during his investigation that
three tanks chased a group of students who fled from
Tiananmen Square on the morning of June 4, 1989.
Eleven people were killed on the spot,
and dozens of students were injured.
Wu Renhua: “The tank was No. 106.
During my investigative process, I got
the tank soldier’s name on occasion.
His name is Wu Yanhui. Finally, after tracking, I
know this person was the second gunner in the tank.”
Subsequently, Wu Renhua published the
soldier’s mobile phone number on the Internet.
Some netizens called the number for confirmation,
and published the results online, causing a sensation.
Wu’er Kaixi, another leader in the student movement in 1989,
went to the Chinese Consulate and warned the CCP.
He said that more and more that
Chinese people do not fear the CCP now.
Wu’er Kaixi: “After 24 years, we want to have results.
Results here mean recognizing who is responsible.
At the same time, we need to recognize: Only innocence
and fearlessness can help us to take responsibility.
Do not be afraid of the (CCP) regime itself.”
Commentator Lin Zixu said that he was a child
when June 4 took place, but there are memories.
At that time, the CCP’s propaganda made you
feel that there were many thugs in Beijing.
He particularly recalled an image of a charred corpse.
Lin Zixu: “After I came abroad, I saw a lot
of true stories on the June 4 incident.
My feeling was indescribable. I felt that
I was deceived by the CCP thoroughly.
One of the mainland media used several
pictures of toys to celebrate Children’s Day.
There was one picture showing a ‘man stopping tanks’ toy,
mimicking when Wang Weilin stopped the tanks alone.
It indicates that Chinese people
have not forgotten the CCP’s crimes.
Chinese people do not want their next generation to forget.
I think every Chinese person should refuse to forget.”
Lin Zixu comments that the CCP just
wants Chinese people to forget it’s history.
The CCP wants to use time to fade their crimes slowly.
However, he said that more and more people,
including those in the post-90s generation, are
starting to seek the truth, which is very exciting.