【新唐人2013年02月05日訊】訪民年終聚餐 橫幅被搶
2月4號,近百名來自大陸各地的訪民,在北京豐臺一家餐館舉行「迎春餐會」。餐會結束時,有訪民打出「要求官員公開財產」的橫幅,但是很快被不明身份的人搶走,搶橫幅的人還對在場的女訪民高聲辱罵。
據《美國之音》報導,當時在餐會現場的人權活動人士胡佳表示,餐館馬路對面當時有八、九個看似國保的便衣人員正在拍攝,稍後有警車趕到,他開車離開後被警車跟蹤了一段路。
報導引述上海訪民吳玉芬的話說,官員財產如果是合法的,就應該拿出來「曬一曬」,向民眾公開,如果不是正道來的,當然不敢公開。
廣東青年市府門口高喊打倒共產黨
深圳市公安局羅湖分局原警察王登朝,因宣傳民主活動被當局以貪污及妨害公務罪重判14年半,原訂上週五二審開庭,但辯方律師質疑程序違法,臨時宣佈延期開庭。不過,當天有一些網友到法院外面舉牌、拉橫幅表示聲援,至少有兩人被帶到派出所問話。
據《大紀元》新聞網報導,2月1號下午,廣東青年黃文勳到深圳中院前,在街頭小店被警察強制抬上車,為了抗議,他高喊「打倒共產黨」,引起群眾圍觀。
被抓到深圳民治派出所後,黃文勳繼續高喊「打倒共產黨」,而被警察毆打。第二天,他到派出所報案被拒絕後,再次在派出所高喊「打倒共產黨」。
之後,黃文勳到深圳市政府門口抗議,並高喊「打倒共產黨、打倒獨裁、建立民主中國、民主自由憲政人權萬歲」。當地警察對他進行了錄影。
李旺玲被威脅不能透露李旺陽墓地
據大陸《維權網》報導,湖南六四受害者李旺陽的妹妹李旺玲,對秘密前去探訪她的一位邵陽好友說,邵陽國保警告她,不要向外界說出李旺陽葬在哪裏,否則他們會把李旺陽的墳扒掉,把骨灰扔到資江河裡去。
在此之前,由於李旺陽的好友、邵陽維權人士朱承志被關押,為了不連累他,李旺玲說,她一直保持沉默。現在,朱承志出來了,她沒有了顧慮,會逐步把一些真相說出來。
李旺玲表示,李旺陽生前的許多朋友都想去李旺陽的墓地,現在她可以帶他們去了。
編輯/周玉林
Banner Grabbed at Petitioners’ Year-end Dinner Party
On February 4, nearly 100 petitioners from across China
held a “spring-heralding” dinner at a restaurant in Beijing.
At the end of the dinner, some petitioners unrolled a banner
saying “Officials’ Assets Declaration Requested”.
The banner was soon grabbed by some unidentified people,
who even shouted insults at the female petitioners present.
The Voice of America reported that rights activist Hu Jia
was at the scene.
He said that eight or nine suspected plainclothes officers
were shooting videos across the street.
Later, the police car arrived, and tailed Hu Jia’s car for
quite a distance.
VOA’s report quoted a Shanghai Petitioner Wu Yufen.
She said if officials’ wealth is legal, they’d have the
courage to be truthful with the public.
If the assets are illegitimate, they naturally dare not
to make any declaration.
“Down With the Communist Party" Shouted Outside City Hall
Wang Dengchao was former police at Luohu Branch of
Shenzhen police department.
He was given 14. and a half-year jail term, charged with
“corruption & impairing public administration”.
The trial, scheduled on February 1st, was postponed for
defense lawyer’s questioning of a procedural violation.
On Feb. 1st outside the court, some netizens held banners
and placards in support of Wang.
At least two of them were taken away by the police.
the Epoch Times reported that Huang Wenxun, a local youth,
was forcibly taken away by the police outside the court.
Huang, in protest, shouted “Down with the Communist Party",
drawing crowds of onlookers.
At the police station, Huang Wenxun continued shouting
“Down with the Communist Party", and was beaten by police.
The next day, he went to the police station to file his case,
but was rejected.
So again, Huang shouted “Down with the Communist Party!"
Later, Huang Wenxun arrived outside Shenzhen city hall,
shouting “Down with the Communist Party,
Down with the dictatorship!” “Establish a democratic China!”
“Long live democracy, freedom,
constitutionalism & human rights."
Huang was videoed by the local police, said the news report.
Police Threaten Li Wangling’s sister of Concealing
Li Wangyang’s Tomb Location
Wqw2010.blogspot.com.br (Rights-defending Website)
reported that Hunan police threatened Li Wangling,
sister of pro-democracy activist Li Wangyang.
Li Wangling told a friend who paid her a secret visit that
local domestic security police warned her about concealing the location of Li Wangyang’s cemetery.
If she reveals it, the police would dig up Li’s grave
and throw his ashes in the river.
Prior to that, Zhu Chengzhi, Wangyang’s friend and
a rights activist in Hunan, has been detained.
Being afraid of incriminating Zhu Chengzhi,
Li Wangling has kept this secret.
Now Zhu has been released home, with no more worries,
she will gradually disclose the truth, said the news report.
Li Wangling reportedly said many friends of Li Wangyang
want to mourn him in front of his tomb. Now she can take them there.