【新唐人2013年02月01日訊】香港媒體報導,中共新一屆國務院組成名單,李克強出任總理一職,而副總理分別由:張高麗、劉延東、汪洋和馬凱擔任。分析指出,目前離3月召開的「兩會」還有近兩個月的時間,國務院名單提早出爐另有隱情。
香港《新維月刊》爆出的國務院組成最新人員名單,其中,除張高麗出任常務副總理外,其他三位副總理分別是汪洋、馬凱、和劉延東。
國務院副總理的人事安排,被認為是胡、習有意形成對張高麗的上下夾擊。
時事評論員林子旭指出,如果國務院副總理的這份名單是真實的,那麼,張高麗的日子就很不好過了。林子旭說,張高麗是靠抱著江澤民的大腿勉強爬上去的,雖然進入中共政治局常委,但是,人們對張高麗的能力以及名聲多持負面態度。
時事評論員 林子旭:「李克強、劉延東、汪洋很明顯的都是團派的人,張高麗在這樣的環境裡,就像水中的油滴一樣,必然和周圍的人格格不入。如果他能放淡心態,甘願做一個花瓶,一個擺設也就罷了,如果他不滿現狀,總是想要抓權,必然受到來自各方面的夾擊,因為他的老大江澤民已經人老體衰,再也不能罩得住他了。」
距離3月的中共「兩會」還有一段時間,名單為甚麼提早出爐?
美國「哥倫比亞大學」政治學博士王軍濤分析說,中共的權力核心是由一小撮共產黨高層組成的,他們需要通過一些手段,使他們的權力分配合法化。
美國政治學博士 王軍濤:「而他們一旦決定之後,他們就需要把這個方案落實。現在的情況是,共產黨即使可以決定權位的分配,它也不能夠完全決定人心的這種相背。所以,他們採取事先爆料的方式,使得人們能夠接受他們在權位分配上的一些特殊安排。他們需要通過事先的放風,讓公眾有個心理準備和思想準備。」
王軍濤還表示,目前外界的一些分析,一部分是給習近平支招,一部分是給習近平佈局。
王軍濤:「就是說把原來屬於常委中比較集中的權力,分到政治局委員中間去,那麼這樣的話,使得那些被擠出常委的,不光是像汪洋,還有像李源潮等等,都可以獲得比過去政治局委員更大的權力。另一方面,江澤民拿到常委的多數,他的權力就不會太大。」
日前,中央政治局委員李源潮會見日本前首相村山富市。香港《明報》報導,這進一步顯示李源潮在外交方面的吃重角色。李源潮擔任中組部部長時就與日本有淵源,他曾與日本前經濟產業大臣二階俊博安排了中國官員赴日培訓計劃。「十八大」後,李源潮擔負起政黨外交的重任。
報導指出,未來李源潮以國家「副主席」身份,除擔任港澳協調小組副組長外,還可能擔任中央外事領導小組副組長。報導說,外事小組與國安小組是「一體兩面」,而「非常委」的李源潮,接過習近平的副主席職位和外交權力,至少相當於「半個常委」。
王軍濤:「誰適合做甚麼﹖誰不適合做甚麼﹖特別八九年的時候,他們有一種危機感,最近一、兩年危機感又重了,如果工作搞不好,他們會翻車,翻車就是大家都會完蛋,所以他們有一個同舟共濟的感覺,他們就說,從工作需要上對他們的一個考慮。」
林子旭表示,目前中共的權力陷入極度分散和不斷弱化的狀態,導致中共內部陷入一片激烈的廝殺。林子旭認為,這或許是中共即將崩潰的一個前兆。
採訪編輯/常春 後製/薛莉
Media Report : Member List of China State Council’s New Session
Released in Advance
Hong Kong media has reported the member list of China State
Council’s new session, in which Li Keqiang is Prime Minister.
The Deputy Prime Ministers are Zhang Gaoli, Liu Yandong,
Wang Yang and Ma Kai.
Analysts pointed out that there are nearly two months to
the next two sessions which will be held in March,
There must be some secret behind the early release of
this name list.
Hong Kong’s Xin Wei Yue Kan has reported the new
member list of the state council, in which Wang Yang,
Ma Kai and Liu Yandong will serve as Deputy Prime Ministers,
They will share the position together with Zhang Gao Li.
The arrangement of the Deputy Prime Ministers
is considered done by Hu Jintao and Xi Jinping who want to limit Zhang Gaoli from both sides.
Lin Zixu, a political commentator, pointed out that if
this list is real, then Zhang Gaoli’s life will be hard in future.
Lin Zixu said Zhang Gaoli was promoted by Jiang Zemin and
his promotion was very difficult.
Now, although he has entered the CCP’s Politburo Standing
Committee, Zhang’s capability and reputation are viewed negatively.
Lin Zixu: “Li Keqiang, Liu Yandong and Wang Yang
obviously belong to Tuanpai.
Zhang Gaoli will feel like an oil droplet inside water
unable to integrate with others.
If he can put down his ambition and be like a vase,
a decoration, he will have a peaceful life.
If he is not satisfied with his status,
and wants to grab power,
he will be attacked by many officials since his
boss Jiang Zemin is too old to protect him.”
There’s a long wait to the two sessions.
Why has the list been released so early?
Wang Juntao, a political science Ph.D. of U.S. Columbia
University analyzed that the core of the CCP’s power is composed of a handful of senior officials.
They need to legitimize their power allocation in some way.
Wang Juntao: ”Once they have decided, they will deploy
the arrangement.
In the current situation it is for the CCP to decide on power
allocation, but nothing can change the hearts of it’s officials.
So they use media to explore news first, and then wait for
people to signal they accept the allocation.
They leak information first to allow people time to
prepare. Their acceptance.”
Wang Juntao also said that some outside comments
are suggestions to Xi Jinping and can help him put his arrangement into action.
Wang Juntao: “It is a means to allocate the power from the
Politburo Standing Committee to a member of the Politburo.
Then officials like Wang Yang, Li Yuanchao who hadn’t
entered Standing Committee will have more political power than former members of the Politburo.
On the other hand, Jiang’s faction will not now have that
power, since others have more seats in the Standing Committee.”
A few days ago, Li Yuanchao, a member of Politburo met with
Tomiichi Murayama, the former Japanese Prime Minister.
The Hong Kong MingPao reported that this meeting unveiled
further how important Li Yuanchao is diplomatically.
When Li Yuanchao served as Minister of the Central
Organization Department, he had a relationship with Japan.
He cooperated with Toshihiro Nikaia, the Japanese
former Minister of Economy, Trade and Industry, arranged training of Chinese officials in Japan.
After the 18th Congress, Li Yuanchao took over an
important position relating to Party Diplomacy.
It’s reported that in future, Li Yuanchao will take over
not only as Vice Chairman of Hong Kong and Marco Coordinating Working Team.
He will also be Vice Chairman of CCP Central
Foreign Affairs’ Leading Team since he is Vice President.
The report said that the Foreign Affairs’ Leading Team and
National Security Team are two sides of the CCP system.
After taking the Vice Presidential position from Xi Jinping,
Li Yuanchao, a non-member of Standing Committee,
will have power equal to half of the power that
a member of Standing Committee has.
Wang Juntao: “Who is suited to doing what?
Who isn’t suited to doing what?
In 1989, the CCP strongly sensed crisis,
in the last several years it has again sensed crisis.
If the CCP can’t do well this time, it will capsize.
If the CCP sinks, all it’s officials will meet their end.
It (CCP) has the same mission as before in time of crisis.
It needs to carefully consider power allocation.”
Lin Zixu said that the power of the CCP has entered a
severely fragmented stage, and is rapidly weakening.
This has led to fierce fighting inside the CCP. Lin Zixu thinks
this is maybe a sign that the CCP will soon disintegrate.