【新唐人2013年01月21日訊】日前,在中國新疆「沙雅監獄」服刑已經一年多的著名維權律師高智晟,在獄警的嚴密控制下,第二次獲准和家人見面。家屬被當局要求,不能詢問關於高智晟在獄中的所有事情,只能談論家裏的情況。獄方還對家屬明言,高智晟沒有接觸公共信息的權利。大陸維權人士胡佳呼籲民眾,藉由中國的新年祝賀,寄發明信片給高智晟等在監獄被中共迫害的正義人士。
距離上次家人探視高智晟,已經相隔9個多月,1月12號下午,高智晟律師的四弟和岳父被獲准到監獄探望他。這次見面,他們只能隔著玻璃講電話,兩邊都有獄警嚴密看守,時間只有30分鐘左右。
高智晟四弟和岳父見過他之後,跟高智晟的妻子耿和敘述了整個過程。
高智晟妻子耿和:「看著高智晟還可以,他是走出來的,證明他的四肢、手腳是沒問題的。剃了光頭,胖瘦還能說的過去,沒有說特別的瘦。」
在見面之前,獄方就警告,不准詢問有關高智晟的案件和在監獄中的一切問題,而只准談論家中的情況,否則會見將被終止。
耿和:「因為甚麼都不能問,他裡面的一切情況都不能問。到最後他的弟弟問了一下,在裡面能不能看報紙或電視,獄警就出來干涉。獄警說他現在沒有資格看電視,但是我們這裡有圖書館。」
高智晟的妻子耿和還透露,在進去見面之前,有獄警提到希望家屬勸勸高智晟,好讓他配合獄警的工作,不過,並沒有具體提到勸高智晟甚麼內容。
去年1月10號,高智晟的哥哥高智義曾千里迢迢趕到新疆探望他,但獄方以所謂「三個月的教育期」未滿,以及他本人不想見的理由,拒絕了家屬會面。3月24號中午,高智晟的家人終於見到了他,但之後,高智晟又被剝奪探視權和通信權,也不准律師介入。
9個月後,雖然家人終於再次見到了高智晟,卻只是證明了他還活著,而他在裡面的具體情況仍然一無所知。
大陸知名維權人士胡佳日前在網上呼籲民眾,藉中國新年之際,寄明信片到沙雅監獄,給高智晟和其他被中共當局非法關押的所謂「政治犯」。胡佳說,儘管他們本人收到明信片的機率很小,但是對於負責審核的獄方會起到一定的制約作用。
大陸維權人士胡佳:「用這個明信片的形式來讓他們知道,外界的關注是的的確確真實存在的。所以我們寫出的每張賀卡實際上都是給監獄加壓。這個加壓不是惡意的,而是從道義上提醒他們,對於裡邊的政治犯不要太過分的去迫害、去打壓。」
高智晟律師曾代理大陸的各種敏感維權案件,包括調查法輪功學員遭受中共當局殘酷迫害的真相,並親自為法輪功學員做辯護﹔高智晟還曾公開寫信給中共高層,三度呼籲當局停止迫害法輪功。然而,為法輪功學員鳴冤的高律師,最後自己也遭受了中共政權底下駭人聽聞的酷刑。
高智晟律師2009年在網上公開了一篇標題為《黑夜、黑頭套、黑幫綁架》的文章,揭露了2007年他被當局監禁期間,警方對他施行殘酷毆打、電擊陰部、香煙燻眼睛、生殖器插牙籤等酷刑,殘暴的程度震驚國際社會。他在文章中提到,對他使用酷刑的警察聲稱,對法輪功學員的酷刑折磨一點都不假,他們對付高智晟的那十二套,就是從迫害法輪功學員那兒練過來的。
高智晟律師曾獲得美國出庭律師委員會的「勇氣呼籲獎」等多個國際獎項,並兩次被提名「諾貝爾和平獎」。
採訪/常春 編輯/李明飛 後製/王明宇
Gao Zhisheng Gets Permission to
Meet Family No Discussion about Prison Life Allowed
Recently, it was the second time that Lawyer Gao Zhisheng
was permitted to meet his family since being jailed in Shaya Prison, Xinjiang, more than a year ago.
However, during the meeting, Gao’s family members
were not allowed to ask anything about Gao’s life in prison.
Only family business could be discussed.
The prison told Mr. Gao’s family that Gao doesn’t have
the right to acquire public information.
Hu Jia, activist in China, has asked people to send
post cards to Gao Zhisheng and other activists who are being persecuted by the Chinese Communist Regime.
It’s been more than 9 months since Gao Zhisheng’s
family visited him last time.
On January 12, 2013, Mr Gao’s father-in-law and younger
brother were given the permission to visit Gao again.
This time they were only allowed to talk through
the phone across the glass.
During the 30 minutes’ talking time,
the prison guards were watching over them closely.
After Mr Gao’s father-in-law and brother had
visited Gao in prison, they narrated the whole meeting process to Mr Gao’s wife, Geng He.
Geng He: “Gao Zhisheng looked fine. He walked out
and it seemed that his limbs were not injured.
He was shaved bald and wasn’t very skinny.”
Before the meeting, Gao’s family was warned that
they couldn’t inquire about Gao Zhisheng’s case
or anything related to the prison.
They were only allowed to talk about family business.
Otherwise, the meeting would be suspended.
Geng He: “Any questions about Gao’s prison life
were not allowed.
In the end, Gao’s brother asked Gao if he could
read newspaper or watch TV in the prison.
The prison guards interrupted the conversation immediately,
saying that Gao doesn’t have the right to watch TV, but they do have a library there.”
Mr Gao’s wife disclosed that the prison guards mentioned
that they hope Gao’s family could persuade Mr. Gao to be more cooperative in prison.
However, no more details of this were disclosed.
On January 10, 2012, Gao Zhiyi, Gao Zhisheng’s elder brother,
had made a long trek to Xinjiang to visit Gao Zhisheng.
However, the prison rejected his visiting request
with the excuse that Gao Zhisheng didn’t want to see him
and “the 3-month education hasn’t been fulfilled.”
At noon of March 24, Gao Zhisheng’s family
finally met him.
However, thereafter, Mr. Gao was deprived of
visitation and communication rights,
and no lawyers were allowed to help him on his case.
After 9 months, Gao’s family were able to see him again.
However, the meeting can only prove Mr. Gao is still alive.
Anything about Gao’s prison life is still unknown.
Hu Jia, a well-known activist in China, sent out a note
on the internet and asked people to mail post cards to Shaya prison,
where Mr.Gao and other so-called
“political prisoners” were jailed.
Hu said that even if there is little chance that
Mr. Gao and other political prisoners receive the cards themselves;
it would help constrain the prison’s behavior.
Hu Jia: “Those post cards can make the prison aware
that there is outside attention on them.
Therefore, each post card is giving pressure to the prison.
The pressure reminds them not to
rampantly persecute political prisoners.”
Lawyer Gao Zhisheng has worked on all kinds
of human rights cases in China.
He also investigated the facts about the Chinese Communist
Party’s brutal persecution of Falun Gong practitioners.
He was even a defense lawyer for Falun Gong practitioners.
Mr. Gao also wrote three times to the CCP senior authority
publicly and asked for an end to the persecution of Falun Gong practitioners.
However, because of his speaking for Falun Gong practitioners,
Gao Zhisheng himself was severely tortured by the CCP.
In 2009, Lawyer Gao published an article titled
“Dark Night, Black Ski Mask, Gangsters’ Kidnapping”.
The article disclosed the inhuman tortures he suffered
when he was jailed by the CCP during 2007.
Some of those tortures included brutal beatings,
electricity shocks on his genitals, smoking his eyes and inserting toothpicks into his penis.
The atrocity of the tortures has shocked
the international community.
Lawyer Gao mentioned in his article that the police claimed
that the tortures of Falun Gong practitioners are all real.
The tortures they applied to Lawyer Gao are exactly what
they copied from the persecution on Falun Gong practitioners.
Lawyer Gao has won the “Courage in Appealing Award"
nominated by the American Barrister’s Committee and has also been nominated twice for the Nobel Peace Prize.