【新唐人2012年11月14日訊】在中共十八大報告中,大肆強調「黨的純潔性」,把「純潔性建設」列入黨建主線。中共已經意識到了「危機」來臨,中共總書記胡錦濤發出明確警告,「腐敗問題」處理不好就會「亡黨亡國」。那麼,中共能通過「純潔黨」救命嗎?請看以下報導。
在中共十八大報告中,最後一章用較大篇幅從八個方面闡述「全面提高黨的建設科學化水準」,在主線中增加了「純潔性建設」這一用詞。
中共「中央黨校黨建教研室」副主任戴焰軍認為,十八大報告中首提「純潔性建設」,反映出新形勢下,黨對自身機體的健康問題如極少數黨員的「信仰危機」等,有非常清醒的體認。
時事評論員汪北稷表示,中共沒有真正信仰,信的只是權利、金錢和美色,談不上純潔性建黨。
時事評論員 汪北稷:「正確的理解看,其實是警告一起貪污沒事、一起玩女人也沒事,一起竊取權利也沒事,一起搞壞環境也沒事,一起鎮壓老百姓也沒有事,千萬不要去嚮往西方的民主自由。嚮往民主自由,你就破壞我們貪腐政黨、獨裁政黨的純潔性,他的話應該這樣理解。」
今年薄熙來、王立軍、劉志軍等重大政治問題,讓許多人質疑:中共貪官遍地,巧取豪奪,甚至離政治局常委一步之遙的薄熙來也為所慾為、殺人越貨,這樣的政權合法嗎?
而且胡錦濤在十八大開幕式就警告:反腐敗這個問題解決不好,「就會對黨造成致命傷害,甚至亡黨亡國。」
「亡黨危機」已經成了中共高層的共識,胡錦濤、溫家寶、習近平、賀國強等人也都在不同的場合公開承認過。
汪北稷:「開一個轟轟烈烈的十八大,把全國弄成一個大牢房﹔絲毫不提民主,黨內民主也沒有﹔只字不提領導、幹部、公務員的財產公開﹔只字不提還政於民、實行真正的落實憲法。」
汪北稷還指出,現在中共連解體前的蘇共都比不上,至少蘇共沒有大規模的把孩子送到美國去,沒有把他們的財產存到美國。
香港5月份的《動向》雜誌報導,大陸官方內部權威機構證實,截至今年3月底,第17屆中央委員會204名中央委員中,187人有直系親屬在歐美等西方國家居住、生活、工作或已經加入所在國國籍,佔91%﹔167名候補委員中,則有142人親屬已移居海外,佔85%﹔127名中紀委委員中,有113人親屬已移居海外。
美國政府的統計資料也顯示,中共包含已退位部級以上官員的兒子輩,75%擁有美國綠卡或公民身份,孫子輩則91%以上有美國公民身份。
現實中,老百姓也紛紛與中共劃清界限。日前,美國《大紀元退黨網站》顯示,退出中共黨團隊的人數超過了1億2千7百萬。中共官員的「棄船潮」和老百姓的選擇,表明中共的末日不遠。
大紀元退黨義工 梅女士:「部隊的領導,他們一個班、排、連,都集體的退。我發給他網址,他自己就退了,就用發給網址退的現在都將近2000人,因為它是頭。」
大紀元退黨義工梅女士還表示,中國民眾從擔任省委書記、或90多歲的老幹部,到大學教師、軍人、農民,都選擇退出了中共。
美國有線電視新聞網CNN日前發表文章指稱,北京的政治今年一直處於焦頭爛額中:整年的醜聞——經濟增長放緩、貧富差距在拉大,民眾抗議事件也不斷的在上升。
《中國事務》雜誌總編伍凡表示,中共正面臨著政治、經濟、金融和社會嚴峻的危機,根本無法解脫,已經形成了一個大的擊鼓傳花式的定時炸彈,現在已經傳到習近平的手中,隨時會發生大爆炸。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/王明宇
Can “Purifying the Party” Save the CCP ?
“Building the Party’s purity” is highlighted in the report of
the 18th Chinese Communist Party (CCP) Congress.
The Party has discerned the arrival of the crisis of it’s rule.
Hu Jintao warned that the CCP and its regime would face
their demise if they failed to deal with corruption well.
Now the question is, will “purifying the Party”
be able to save the CCP’s life ?
The lengthy Party Congress report elaborated on how to
comprehensively and scientifically improve Party building.
The report highlighted a phrase “purity building”.
Dai Yanjun, deputy director at the Central Party School.,
commented on the report’s first usage of “purity building”.
Dai said that it reflects the Party’s soberness on “its own body’s
health issues” such as few Party members’ “crisis of faith".
Critic Wang Beiji reveals that the CCP lacks real faith,
it only believes in power, money and sex.
Thus, the Party’s purity building is just empty talk, he says.
Wang Beiji: “A Party report actually sent a warning.
It meant that it’s OK for the officials to corrupt,
to keep mistresses,
to plot a coup, to ruin the environment, and to
suppress civilians.
But it warned them not aspire to
Western democracy and freedom.
He who dreams of realizing democracy and freedom,
is destroying the purity of the corruptible and authoritarian Party.
This is the true meaning of remarks made.”
This year, the occurrence of severe political issues involving
Bo Xilai, Wang Lijun and Liu Zhijun, have raised public doubts.
The public has questioned the legitimacy of a regime which
has bred rampant corruption among officials across China.
In particular, Bo Xilai, who almost entered the CCP’s
top leadership circle, murdered many innocent citizens.
Hu Jintao warned that if the anti-corruption drive cannot be
handled well, “it could prove fatal to the party and even lead to it’s downfall”.
The Party’s “downfall crisis” has been openly admitted
on several occasions by Hu Jintao, Wen Jiabao, and Xi Jinping.
Wang Beiji: “The CCP has turned China into a large jail
in order to convene its 18th Party Congress.
It hasn’t mentioned the implementation of democracy,
Neither has it mentioned internal democracy nor the
declaration of officials’ personal property,
In addition, the true application of the constitution
has not been discussed or mentioned.
Wang Beiji remarks that the CCP regime is even worse
than the pre-disintegration Soviet Communist Party.
At least, its Party members had not sent their children,
in large numbers, to the U.S.A..
Nor had they transferred their assets there, says Wang.
Hong Kong-based Trend magazine’s May issue reported
on the latest migration figures of CCP officials.
It said, the CCP internal authority confirmed that
by the end of March 2012,
187(91%) of 204 members of the 17th CCP Central
Committee had family members living or working in Western countries or acquiring citizenship there.
Among the 167 alternate Committee members,
142 (85%) had relatives emigrating overseas.
113 (88%) of 127 members of the CCP Central Commission
for Discipline Inspection had relatives emigrating abroad.
U.S. government statistics show migration figures of
retired CCP officials’ family members.
For the retired CCP officials at ministerial level and above,
75% of their children have emigrated to the U.S.
or have become naturalized;
91% of their grandchildren hold U.S. citizenship.
Awakened Chinese people have now openly separated
themselves from the CCP.
So far, over 127 million Chinese have renounced the CCP
and its affiliated organizations on Tuidang.epochtimes.com
The tidal waves of CCP officials’ abandoning the boat of
the CCP and
the number of Chinese citizens quitting-the-CCP
have both shown that the Party’s demise is drawing near.
Ms. Mei (volunteer, Quit-the-CCP Global Center):
“The army officers in a squad, a platoon and in a company
have collectively renounced the CCP.
I sent them a website for quitting the CCP. So far,
nearly 2,000 army officers have renounced the CCP on it.”
Ms. Mei reveals that Chinese people who have quit
the CCP cover a wide range of groups.
It includes a provincial Party-chief, an over 90-year-old
CCP official, a university teacher, army personnel and farmers.
CNN reported, “China is treading many fault lines:
a widening gap between rich and poor, rising unrest…and a slowing economy…”
Wu Fan, chief editor of China Affairs magazine, comments.
The CCP has been locked into severe crises in political,
economic, financial and social areas.
They have become huge time bombs which are now
passed down to Xi Jinping, a big bang is expected to occur at any time.