【新唐人2012年11月07日訊】在中共即將召開的18大的2270名黨代表中,有145位企業負責人代表,其中111名來自國有企業和銀行金融系統,34名來自各省市的民營企業單位,這些所謂的「紅色企業家」是影響未來中國經濟決策走向的重要力量。學者指出,國企、央企就是中共黨政部門的延伸,「紅色民營企業家也是官僚資本的體現」。
據《中國經濟週刊》不完全統計,中共18大的111位代表來自國企、國有金融機構,像中石油、中海油董事長、四大國有銀行的負責人、國電集團、華電集團負責人等,都是舉足輕重的大企業代表。這些負責人本身官職級別都很高,有的是正部級、副部級,有的還兼任中央委員會或中央候補委員等官銜。
中國問題獨立評論員李善鑒認為,在中國,所謂的國有大企業,就是黨政部門的延伸,這不像國外的利益集團,他們需要去遊說,影響民選政府的政策。
中國問題獨立評論員李善鑒:「在中國這種選舉完全搞到一起去了,他既是利益集團的代表,也是權力集團的代表。這種情況下的經濟發展一定是壟斷的、畸形的,不可能是健康的市場。」
資料顯示,2010年,中國的GDP近40萬億,而國企僅紅利就達到2萬億,僅102家央企在2010年的資產總額,就超過24萬億元。這些壟斷大企業給民眾帶來的卻不是利好。
如,中國的油價高於美國,可是,去年(2011年)北京「師範大學」提供的「中國上市公司高管薪酬指數報告」顯示,從2007到2010年,「中石油高管人均薪酬」分別是96.29萬、89.23萬、86.18萬和110.22萬。而中石油內部卻醜聞不斷,接二連三發生各種「天價」醜聞,漏油、火災和污染事故也不斷。像大連石油洩漏事故,最後就成了有頭無尾的新聞。
不過,令人關注的是,有 34名18大人大代表是來自各省市的民營企業,其中包括「三一重工」董事長梁穩根、「紅豆集團」董事長周海江等。
梁穩根,是民營企業家中最引人矚目的黨代表,不僅因為「三一重工」是全球企業市值500強的上市公司,更因為梁穩根的「中國首富」光環和「棄商從政」的想像空間。
梁穩根2004年入黨之後發出感慨,聲稱:把黨的事業和「三一」事業融為了一體,「三一」才真正找到了方向!
「三一重工」還將黨旗插到了海外,在美國、德國、印度和巴西等國,都建立了黨支部。
而周海江的「紅豆集團」,它的黨建工作在去年(2011年)6月通過了ISO9001品質管制體系認證,並編撰出版中國民企第一套的《黨建工作標準》。
《中國經濟週刊》指出,這些新當選的企業家代表「政治先進是關鍵」。
北京時政觀察人士華頗:「這些民營企業家的成功,他並非像國外那樣靠自己的努力、靠市場競爭,是靠自己的背景取得優先的地位,他們就是一種官僚資本的一種體現。」
財經、社會類評論家鞏勝利指出,中共黨支部已經滲透到了幾乎所有大一點的企業、甚至外企,他認為,國家利益完全被黨的利益佔據了。
財經社會評論家鞏勝利:「18大代表2270人,其中黨員幹部是1578人,佔了69.5%。全部是執政者、全部是當官的人開的這個會。中國13億多人口,12.2億沒有權利表達,只有中共8200萬黨員在開這個會,他的合法性在何處啊?」
鞏勝利指出,中共採用的是佔山為王的規則:從「一大」到18大,依然沒有人民參加、人民沒有舉手權,這與世界上絕大多數國家相悖離,鞏勝利說﹕這種執政是沒有合法性的。
採訪/田淨 編輯/宋風 後製/鐘元
Red Entrepreneurs at CCP’s 18th Congress
Total of 2,270 Chinese Communist Party’ (CCP) members
will participate in the upcoming CCP’ 18th congress.
Of them, 145 are business executives, 111 from state-owned
enterprises, the banking and financial systems, and 34 are from private enterprises.
These so-called “Red Entrepreneurs" are an important force
to influence China’s economic decisions.
Scholars point out that state-owned and central enterprises
are extensions of the CCP government.
“Red private entrepreneur” is a manifestation
of a “bureaucracy capitalism.”
According to China Economic Weekly’s incomplete statistics,
111 CCP 18th congress delegates are from state-owned enterprises and financial institutions.
These include the chairmen of Petro China and CNOOC,
the four state-owned banks, Guodian’ and Huadian Groups.
They are representatives of key enterprises, as well as
officials at a ministerial level or vice-ministerial level.
Some also have titles like CCP’ Central Committee member,
or the Central Committee alternate member.
Commentator Li Shanjian thinks the so-called state-owned
large enterprises in China are CCP’s government extension.
Unlike foreign interest groups,
who need to lobby to influence the elected government.
Li Shanjian: “China’s election is entirely based on interests.
Government and business representatives are the same group.
This leads to monopoly and deformity of the economic
development. The market cannot be healthy.”
China’s data shows, 2010′ GDP was nearly RMB40 trillion,
with RMB2 trillion state-owned enterprises’ bonus.
The total asset of the 102 central enterprises in 2010,
is more than RMB24 trillion.
What these monopolies bring to the public
is not good.
For example, oil price in China
is higher than in the U.S.
Beijing Normal University published its 2011,
‘Chinese Listed Companies Executive Compensation Index.’
It shows, PetroChina high-level executives’ average salary
is about RMB1 million per year for the period 2007-2010.
During this time many scandals of PetroChina happened,
such as oil spills, fires and pollution, without any flak.
It is worth noting as well that 34 representatives
at the congress are from the private enterprise’ sector.
These include Sany Group’s chairman Liang Wengen,
and Hong Dou Group’ chairman Zhou Haijiang.
Liang Wengen is the most notable CCP representative
from the private entrepreneurs.
Sany is in the global top 500 enterprises, plus Liang is
China’s richest man, known to quit business for politics.
After Liang joined the CCP in 2004, he claimed that Sany
found its path when his CCP’ and Sany’ careers merged.
Sany Group helps exporting CCP’s line overseas, founding
CCP branches in the US, Germany, India, Brazil, etc.
The CCP branch of Zhou Hanjiang’s Hong Dou Group
passed the ISO9001 certification in June 2011.
It then compiled the first set of Party Branch Working
Standard for China’s private enterprises.
China’s Economic Weekly points out that these entrepreneurs’
political stance is the key for them being elected.
Hua Po, Beijing politics observer: “The success of these
entrepreneurs is not from their efforts or market competition.
It is a result of their background.
This is a reflection of the bureaucracy’ capitalism.”
Financial and social critic Gong Shengli points out, CCP’s
tentacles penetrate almost all large enterprises, even foreign.
He believes that the national interest is fully submissive
to the interests of the CCP.
Gong Shengli: “Of the 2,270 delegates of the 18th congress,
1,578 (69.5%) are party members and cadres.
The participants are all those in power.
China’s population is 1.3 billion, with 1.22 billion having
no right to express themselves.
The congress is only for the 82 million CCP members.
What is its legitimacy then?"
Gong Shengli pointed out that CCP adopted the approach,
“Occupying the country and use it as your own.”
From CCP’s 1st to its coming 18th congress,
people have never had the right to vote.
This is different for the most countries in the world.
Thus its ruling has no legitimacy, Gong Shengli said.