【禁聞】百度百科爆中共「注射死刑」內幕

【新唐人2012年8月30日訊】中共實行「注射死亡」和「死刑車」的做法,一直都是國際社會關注的焦點。中國大陸著名搜索網站——百度百科在解釋「注射死刑」時,引用一位自稱開「死亡執行車」已經兩年的網友見證,說,很多死刑犯是在死刑車上被注射藥物,有的死刑犯在還沒有死亡的情況下,就被火化了。

這位自稱開「死亡執行車」的網友描述,死刑犯被注入兩種藥物:一種是麻醉劑,一種是讓心臟停跳的藥物。約1分鐘後,死刑犯開始抽搐,越來越強烈,最後逐漸平和,持續時間為5分鐘至8分46秒。

這位網友還說,如果在路上執行注射,那麼,犯人可能還沒抽搐完,也就是大腦還沒死亡就被抬上了火爐火化。

美國耶魯醫學院教授、腎臟專家徐建超醫生,向《新唐人》介紹了腦死亡的意義。

腎臟專家徐建超:「腦死亡的意思就是說,你腦子沒有中樞活動了,腦子已經徹底死亡了,因為心臟停跳以後,不表示就是說這個人已經死了,停了心臟以後10分鐘內,要能將心臟從新恢復的話,這個人完全可以存活下來。有一個很疑問的就是說,打完藥以後全身抽搐,這個事有點不可思議,因為最少在西方國家他注射的那種藥都是比較平和的。」

徐建超介紹,正常情況下,注射藥物後,需要經過一段時間,然後由專家確定,是否真正死亡,並填寫死亡報告書。

時事評論員林子旭根據這位司機的描述分析,死刑車到了火葬場,為甚麼會迫不及待的將屍體火化。

時事評論員林子旭:「這些都值得我們去深思,中國衛生部副部長黃傑夫在2009年就曾表示說:囚犯不是人類器官的合適來源,如果要摘取他們的器官,必須獲得囚犯的書面同意。這個在某種意義上,等於變相承認了中共活摘死刑犯器官現象的存在。」

2006年6月15號,美國發行量最大的報紙之一《今日美國》,發表題為《中國製造注射死刑執行車》的報導,文章表示,中國使用注射死刑執行車,是為了更便捷、更完整、更有效的摘取、買賣死刑犯的器官。

「大赦國際」也曾表示,和執行槍擊的死刑相比,使用「注射死刑執行車」可以更快捷和有效的進行器官摘取。「國際大赦」收集了強大的證據顯示中共警察、法庭和醫院,涉入器官交易,並對此表示抗議。

畢業於美國「西奈山醫學院」的病理專業——王文怡博士向記者透露,1995年開始,美國開始舉行這方面的聽證。

病理專業博士王文怡:「 就發現他們實際上在死刑場的時候,他就有一組醫生在那等著,就等著這個人槍斃、挨了槍子還沒完全死呢,他就上去,去把這個人就像奪過去一樣,然後就做摘除器官的,美國當時國會聽證的時候,有好幾個例子,有個叫王國奇醫生宣誓講了,他當時所見到的。」

王文怡表示,王國奇透露,他曾在刑場及火葬場直接觀察,死囚被槍決後立即被送上救護車,腎臟在兩分鐘後取出;隨後,他和另一位醫生一同前往火葬場,在火化爐旁的小房間裡,取下死囚的四肢、胸前和背部皮膚,放置於生理鹽水中進行低溫保存,供燒傷患者使用。他透露,他也剝離過死囚的角膜和其他組織。

林子旭:「其實中共活摘並販賣人體器官的這種惡行由來已久,尤其是在開始了對法輪功學員進行殘酷打壓之後,這種惡行達到了登峰造極的階段,中共的官員為了獲取暴利變得不擇手段。」

最近由多位醫學界權威人士共同撰寫的新書:《State Organs: Transplant Abuse in China》 (暫譯: 《國家的器官: 移植虐殺在中國》),在今年七月上市發行,中共活摘器官的犯罪事實,得到了國際醫學界愈來愈多人的證實。

來自美國的腎臟專家蓋博瑞?丹諾威奇 (Gabriel Danovitch),和美國生物倫理學專家亞瑟?凱博蘭(Arthur Caplan),以及加拿大、以色列、澳洲與馬來西亞等地,最具醫學與政界專業的權威人士在新書報告中,提出多項事實與數據佐證中共官方不實的說法。他們還指出,這些器官是來自對法輪功學員的非法強制摘除。

採訪編輯/常春 後製/王明宇

The CCP’s Injection Execution Revealed on Baidu

Chinese Communist Party’s (CCP) practice of using
“death vans” and the execution method of lethal injection
have always drawn the attention of
the international community.
China’s most popular search engine, Baidu Encyclopedia,

interprets the term “lethal injection" with a reference to a
netizen claiming to be a death van driver for two years.
The netizen said that many of those facing the death
penalty were injected lethal drugs in the van,
and some were cremated even while they were still alive.

The netizen claiming to be a death van driver described
[the process,] whereby the executed person is injected with
two drugs, one is an anesthetic,
and the other is a cardiac arrest drug.
After about 1 minute, and criminal begins to twitch more
and more intensely, and then gradually calms down.
It usually lasts between 5 to 8 minutes and 46 seconds.

The netizen also said that if the lethal injection is performed
on the way [to the crematorium],
it’s possible that the prisoner may be carried to the stove
for cremation before the twitching is finished, that is, before brain death.

Dr. Xu Jianchao, a kidney specialist and professor in School
of Medicine in Yale University, explained the meaning of brain death to New Tang Dynasty (NTD) TV.

Professor Xu Jianchao: “Brain death means that your
brain stops having any central activity, and is completely dead.
After cardiac arrest, it does not mean this person has died.

Within 10 minutes of cardiac arrest, if you could recover the
heart beat, this person can survive with no problem.
A very questionable problem is that the criminals had
convulsions after the drug injection.
This is somewhat odd, because at least in Western countries,
the injected person passes away relatively peacefully."

Professor Xu Jianchao said that under usual circumstances,
after injecting drugs they must wait for a period of time.
Experts should then determine whether it’s a true death,
and fill out a death report.

According to analysis by political commentator Lin Zixu,
when the death vans arrive at the crematorium, why can’t they wait to cremate the body?

Political commentator Lin Zixu:
“These are all worthy of our thorough consideration.
In 2009, China’s Vice Minister of Health, Huang Jiefu said
that prisoners were not suitable sources for human organs;
if [you want] to remove their organs, you must obtain
a written agreement from them [the prisoners].
From what he said, he acknowledged the existence of organs
harvesting from executed prisoners in communist China."

On June 15, 2006, USA Today, a newspaper with one of
the largest circulation in United States published an article
entitled China Manufactured Injection Executions Vans.

In the article, it was said that [the purpose of using] injection
executions vans in China,
was for the convenient, complete and effective removal
and sale of organs from executed prisoners.

Amnesty International has said that, compared to execution
by shooting, using lethal injection execution van can be
more efficient and effective method for the removal of organs.

Amnesty International has collected strong evidence
to show the police, courts and hospitals of CCP are involved in organ trading, and expressed their protest.

Dr. Wenyi Wang, a Pathology graduate of the Mount Sinai
School of Medicine in the United States, told reporters that
the United States has held congressional hearings
on the issue since 1995.

Pathology specialist Dr. Wenyi Wang: “At the execution location,
there would be a group of doctors waiting.
After the prisoner was shot but not completely dead, they went
forward, seizing the executed person to remove their organs.
In the congressional hearings in the US, there were several
cases like this.
A doctor, named Wang Guoqi told what he saw under oath."

Wenyi Wang said that Wang Guoqi revealed that he had
directly observed in the execution ground and crematorium.
After the prisoner was shot, he or she was immediately put into
an ambulance, and the kidney was removed after two minutes.
Subsequently, another doctor would take them to the crematorium,
and in a small room next to the furnace they remove the prisoner’s limbs,
and skin from their chest and back, placing them in
saline cryopreservation for usage on burnt patients.
He revealed that he also removed the cornea and
other tissue from dead prisoners.

Lin Zixu said: “In fact, the CCP has a long history of
removing and selling human organs.
Especially after the suppression on Falun Gong practitioners
began, these kinds of evil deeds went to the extreme.
The CCP officials became unscrupulous in making profit."

Recently a new book, co-authored by several medical insiders,
tentatively titled State Organs: Transplant Abuse in China, was published in July 2012.
Organ Harvesting crimes of the CCP have been confirmed by
more and more people in the international medical community.

Gabriel Danovitch, a kidney expert in the U.S., Arthur Caplan,

a bioethics expert in U.S., and some of the most well-known
medical and political professional authorities from Canada,
Israel, Australia, Malaysia and other places listed much
evidence and data proving the CCP’s official claims to be false.
They also pointed out that these organs came from illegal
forced removal of organs from Falun Gong practitioners.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!