【禁聞】高層醜聞纏身 中共「大案」辦不停

【新唐人2012年8月25日訊】今年中國最重要的政治活動當屬中共的十八大。不過,從今年上半年開始,中共就一直醜聞纏身。除了對一批重大案件陸續進行處理外,有消息指稱,轟動一時的鐵道部原部長劉志軍案,可能會在9月開審。而這些所謂「大案」,究竟是各方的權鬥利器?還是衝擊中共政權的「炸彈」?一起來看看。

賴昌星案、吳英案、谷開來案……今年以來,一樁樁、一件件的「大案」、「要案」,讓人目不暇接。

8月22號,《21世紀經濟報導》引述所謂「接近劉志軍案的消息人士」透露的訊息,鐵道部大案–劉志軍案可能會在9月,於遼寧省某市中級人民法院開審。

報導說,目前調查基本結束,為劉志軍辯護的律師也已經指定。而山西女商人丁書苗案和鐵道部原運輸局長張曙光案,不久後也可能分別開審。

大陸媒體曾報導,劉志軍涉案金額多達20億元人民幣。而在劉志軍擔任鐵道部長期間,高鐵工程負債超過1萬億元人民幣。

時事評論員 藍述:「中共今年以來一直是醜聞纏身。現在馬上十八大就要開了,中共確實是一直在處理所有這些能夠造成中共第四代到第五代權力過渡過程之中,不穩定的這些因素。」

從賴昌星案件到劉志軍案,今年初以來的幾起重大案件,他們的背景都被認為和江系有關,劉志軍也一直被外界視為是中共前總書記江澤民一手提拔起來的。據報導,江澤民當政期間到地方上視察,乘坐專列都由劉志軍全程陪同,鞍前馬後,精心侍候。

不過,《中國經濟網》8月3號報導,鐵道部內部通報,劉志軍有「六大問題」,包括劉志軍為丁書苗謀取中標30億元的項目,並對她旗下高鐵傳媒廣告公司收取鐵路工程單位1000萬元的贊助費知情。通報還指說:劉志軍玩弄多名女性。

《全球自由信息運動》網站創始人 張新宇:「我覺得它是兩派的鬥爭,因為現在弄的這些人,都是江派主政的時候這些人物,賴昌星、劉志軍,包括薄(熙來)都是江派的。兩種可能性都有,一種還是在繼續鬥,第二種就是說,第四代(中共領導人)『負責任』的把他之前所有的垃圾,所有的這些東西都清理清楚。」

不過,時事評論員藍述認為,中共對這些案件的處理手法,都沒有脫離維穩和維持中共特權的思路。

藍述:「中共對這些案件的處理,都是大事化小,小事化了,避免最尖銳的黑幕被揭露出來。到目前為止,我們看不到中共交接班過程中,有任何要改變中共政治體制這種信號。」

除涉嫌貪污受賄外,劉志軍還曾包庇多宗罪案,並試圖透過關係將罪犯從獄中「打撈」出來。這起案件對中國鐵路建設乃至經濟整體發展都產生不小影響。

今年5月,中紀委報經中共中央政治局會議審議,開除劉志軍黨籍。

香港《明報》引述香港法律學者王友金的話說,中共希望在十八大前解決醜聞和重要案件,好讓新一屆領導人樹立所謂的「新威信」。也有評論認為,中共是想要「拆除炸彈」。

藍述:「這種所謂的交接班,最大的問題就是它迴避了中國社會強大的民意,沒有面對中國社會最迫切民意的要求,沒有去回應中國社會目前對中共體制的最強烈的不滿。所以說,不論它這種所謂的『拆彈』也好、或用別的詞彙去形容中共的這些解決問題的方式也好,它不可能解決中國社會所面臨的這個尖銳的官民矛盾。」

目前,外界關注度極高的薄熙來案和王立軍案還沒有進一步的消息。「薄王案」是否將成為下一宗開審的大案,各界都拭目以待。

採訪/陳漢 編輯/王子琦 後製/孫寧

The CCP Keeps on Dealing with “Major Cases,” May Deal With Liu Zhijun’s Case in Sept.

This year, the most important political action of the Chinese
Communist Party (CCP) is the 18th National Congress.
But since the first half of this year,
the CCP has had nonstop scandals.
Besides several major cases being handled
one after another, it’s said that
the case of Liu Zhijun, China’s former Minister of Railways,
may be dealt with this September, and his case is causing a sensation.
But are these so-called “major cases” actually the weapons
of each of the CCP』s factions used for their power struggles?
Are they the “bombs” used to protect the CCP’s regime?
Let’s see the report.

Lai Changxing’s case, Wu Ying’s case, Gu Kailai’s case…

In this year, the “major cases”, and “serious cases"
has being tried one after another.

On August 22, the 21st Century Business Herald quoted
the so-called “sources close to Liu Zhijun’s case" saying that
Liu Zhijun』s case, a major case of the Ministry of Railways
(MOR), may go to trial at an Intermediate People’s Court in a city of Liaoning Province in September.

The report said that the investigation is almost finished,
and the defense lawyer also been assigned.
Soon after Liu Zhijun’s case, Ding Shumiao, a Shanxi
businesswoman, and Zhang Shuguang,
the former director of MOR transportation bureau
may also soon be separately tried.

Chinese media reported before that Liu Zhijun’s corruption
had involved more than 2 billion RMB ($314 million).
And when Liu was the Minister,
the debt of the MOR was over 1 trillion RMB.

Lan Shu, a current affairs’ commentator:
“This year, the CCP has continuously had scandal.
Now the 18th National Congress will soon be held,
and before the CCP’s power changing process begins
it is dealing with all unstable factors that
might impact the power changeover.”

From Lai Changxing’s case to Liu Zhijun’s case,

all the major cases this year were considered
to be related to Jiang Zemin’s faction.
The outside world thought Liu Zhijun was promoted
by Jiang Zemin.
It was reported that when Jiang was in power,
he liked visiting cities by a dedicated train.
And Liu Zhijun accompanied him during all of the train trips,
and took care of him as a servant.

However, the China Economic Net reported on August 3 that
MOR distributed an internal report which said that
Liu Zhijun has “six big problems,” which included his helping
Ding Shumiao win a 3 billion RMB ($472 million) project,
he knew Ding’s company collected 10 million RMB ($1.57 million)
from the engineering companies as a sponsorship fee.
The report also said that he had affairs with many women.

Zhang Xinyu, founder of the Global Freedom of Information
Campaign: “I think that it’s the fighting of two factions.
The current cases are focusing on the people
who were active when Jiang Zimin was in power,
which include Lai Changxing, Liu Zhijun, and so on.

Even Bo Xilai belongs to Jiang’s faction.
There are two possible ends.
One is factions keep on fighting, while the other is that the
4th generation of the CCP’s leadership clean out all these trash and garbage.”

However, Lan Shu, a current affairs’ commentator feels that
the methods the CCP uses for resolving these cases
still don’t break from the ideas for maintaining the CCP’s
stability and maintaining the CCP’s privilege.

Lan Shu: “The CCP’s solution for these cases are following
one method which is minimizing the big issues,
and reducing the impact of the small issues to nothing.
It avoids unveiling its most penetrating and darkest secrets.
Until now, we haven’t see the clue
that the CCP wants to change its political system.”

Besides corruption, Liu Zhijun is also suspected to be
covering up many crimes, and has tried to release criminals from prison through his connections.
His case had a big impact on China Railway’s construction
and even the whole Chinese economy.

In May 2012, with the approval of the CCP politburo,
the CCP Central Discipline Commission dismissed Liu Zhijun’s CCP membership.

The Hong Kong newspaper Ming Pao quoted Wang Youjin,
a Hong Kong legal scholar, as saying that
the CCP hopes to deal with the scandals and important cases
before the 18th National Congress to establish a so-called “new prestige” for the new leaders.
Some commentators thought the CCP wants to move “bombs.”

Lan Shu: “The biggest issue of this so-called shift is that
it doesn’t consider the people』s opinion,
doesn’t face the most urgent requirements of the people,

and doesn’t respond to the most intense dissatisfaction of
the Chinese society with the CCP’s political system.
So, I say no matter whether it’s moving so-called ‘bombs’,
or any other terms that describe the CCP’s actions,
the CCP can’t solve the deepest conflict of Chinese society
which is the conflict between the people and the party.”

Now, great focused is placed on the cases of Bo Xilai and
Wang Lijun, yet there hasn’t been any further news.
The outside world is curious that whether “Bo-Wang Case”
will be the next major case being tried.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!