【禁聞】洛陽性奴案也成「國家機密」?

【新唐人2011年9月26日訊】近期,大陸媒體曝光了一個駭人聽聞的案子,一名河南洛陽技術監督局職工,在地窖囚禁6名女子做為性奴,並將其中兩人殺死。但報導這篇「性奴案」文章的記者,卻被指責為「侵犯國家機密」。請看報導。

《南方都市報》記者紀許光披露,河南洛陽市技術監督局執法大隊工作人員李浩,在自己購買的一個地下室內挖地洞,先後將6名女子關進地洞,限制她們的人身自由,進行人身侵害,並組織她們賣淫賺錢。

這6名女子,被囚禁時間最長的將近兩年、最短的也有兩個月。其間,李浩還殘忍的將兩名不服「管理」的女子殺害。

據了解,李浩現年34歲,是中共黨員,大專學歷,曾經作為消防兵在部隊服役。報導說,李浩的妻子對「性奴案」並不知情,他們的孩子才剛剛一歲。

就在民眾對李浩的驚人惡行進行聲討時,在洛陽酒店入住的紀許光,被兩名自稱來自洛陽市委的男子指責「侵犯國家機密」,並一再質問「誰給你的新聞線索? 」。紀許光擔心「」被失蹤」,立即通過微博「預警」,引起網民和媒體極大關注。

網友質疑:「不法幹部養性奴,這算哪門子國家機密?」

《新京報》文章指出,按理說,李浩被捕後,當地政府最該做的事就是:嚴懲犯罪嫌疑人,告知公眾真相。但洛陽當局卻將李浩案列為「國家機密」,真讓人疑惑:這算甚麼「國家機密」?

網絡記者周曙光:「今天我看到,有句話是說:’國家機密是個筐,甚麼都可以朝裡面裝。’就是說,每個小小的官員都可以號稱代表’國家機密’,代表國家的時候,就證明這個’國家機密’已經不算是’機密’了。」

李浩囚禁性奴長達兩年,多名在夜總會等場所工作的女子相繼失蹤,直到9月初,李浩帶一名女子外出賣淫,女子趁機逃脫報警,才使李浩落網。但洛陽當局隨後把這一案件列為保密,不對民眾公布。 《南都》記者紀許光也是在報導洛陽電視臺記者李翔被害案的時候,偶然得知這起「性奴案」。

紀許光披露,「性奴案」在洛陽市的保密程度很高,在洛陽市8名副局長中,只有少數幾人被指定「可以接觸案件核心」。案卷的移交都由專人負責。洛陽警方正在內部排查,到底是誰洩露了「性奴案」。

洛陽路律師:「這個只是個新聞監督,作為新聞記者來說,他有他自己的職業道德。發現這樣的事,他有義務來報導,這是新聞監督的一部分,根本不涉及到甚麼『國家機密』的問題。」

路律師還談到,對於一般案件,有偵查秘密一說,但絕不是「國家秘密」,而這個「性奴案」也不存在偵查秘密。

路律師:「人逮起來,然後事情公安機關已經查清楚了,沒有影響到你這個案件、或者是串供呀,或者多個犯罪嫌疑人,一報導,其他犯罪嫌疑人看到這個消息,望風而逃,這個還有點說法。他就一個人單獨犯罪。」

網絡人士「菁菁遠山」質疑,各級官員「嚴守黨的紀律,保守黨的秘密」,在所謂「國家機密」的幌子下,有多少真相被隱藏,又有多少的罪惡被掩埋?

在此之前,3年裡獲4次陞遷、29歲就升任河北館陶縣代縣長的閆寧,被民眾懷疑背景不單純。對於這位縣長的簡歷,當地政府人員宣稱那是「機密」,不便公開。

新唐人記者陳漢、李謙、葛雷採訪報導。

Sex Slaves Case – CCP』s State Secret

Recently, a shocking case was exposed by media in China.
A staff of Administration of Quality and Technology Supervision
in Luoyang, Henan province, imprisoned in his cellar
six women as sex slaves, and killed two of them.
The reporter of the case was accused of
“violating state secrets.”

Southern Metropolis Daily journalist Xu Jiguang reported
that Li Hao, a staff at Law Enforcement Unit
of Administration of Quality and Technology Supervision
of Luoyang city, Henan, imprisoned six women in his cellar.
Li abused the women and forced them
to prostitute for money.

These six women were held by him between two months
and nearly two years. Two of them were killed for disobedience.

Li Hao, a 34-year-old member of CCP (Chinese Communist
Party) and a college graduate, was a fireman in the army.
The report said that Li』s wife is not aware of the sex slaves.
They have 1 year old son.

The shocking evildoing aroused public』s condemnation. However,
the reporter Xu Jiguang was accused of “violating state secrets"
by two men who claimed to be staff members
of Luoyang Municipal Committee of CCP.
They repeatedly asked Xu, “Who gave you the news clues?"
Fearing that he himself might disappear,
Xu immediately posted the alarming message on his microblog,
drawing great concerns from netizens and the media.

A netizen questioned, “An unlawful cadre keeps sex slaves,
what sort of a state secret can this behavior be classified as?”

Beijing News comments that after Li was arrested, the authorities
should』ve punish the culprit and reveal the truth to the public.
However, they regard Li』s case as a “state secret",
which makes one wonder, “What kind of a 『state secret』 is this?"

Zhou Shuguang (Network reporter): “Today I read a saying,
‘The state secret is a basket; anything can go in it.』
That is to say, any official can claim that what he has done
is a 』state secret』.
But when he is a representative of this country,
this is a prove that such a 』state secret』 has no secrecy at all.”

Li imprisoned sex slaves for two years. In early September,
when he kidnapped a woman outside for prostitution,
she took the opportunity to escape and called the police,
which arrested Li.
But Luoyang authorities classify this case as confidential,
not allowing it to be announced to the public.
Xu Jiguang accidentally heard of this sex slave』s case,
when he was reporting on a case of a killed Luoyang TV reporter.

Xu reveals that this sex slave』s case has a high level
of confidentiality in Luoyang.
Among eight Deputy Directors of the city, only a few are
designated “to get access to the core of the case.”
Even the transfer of files is conducted by an appointed person.

Luoyang police is now conducting an internal investigation,
trying to find out who leaked the “sex slaves case" Information.

Mr. Lu (Luoyang-based Lawyer): “This is just a news reporting.
For a news reporter, he has his own professional ethics.
He has such an obligation to report when he』s aware of it. It』s
part of the news reporting and it』s not related to state secrets.”

Lawyer Lu said that in general, a case may involve a secret
investigation, but this does not concern the state secrets.
As for this sex slaves case,
there』s no need to conduct secret investigation.

Mr. Lu: “After a suspect is arrested, the police can find out
the truth without affecting the case』s proceeding or confessions.
If a news report is made, other suspects will read it and flee.
But in this case, only Li himself committed the crime.”

Netizen “Jingjing Yuanshan” asks if all levels』 officials are required
to “strictly follow CCP』s discipline and keep CCP』s secrets.”
But under the so-called “state secrets" disguise, how many truths
have been hidden, and how many sins have been buried?

Prior to this case report, Yan Ning, who had been promoted
four times within the last three years,
was promoted to be the acting Mayor of Guantao county, Hebei,
at the age of 29. The public is suspicious of his background.
Local authorities claim that Yan Ning』s résumé is confidential
and can not be disclosed for public use.

NTD reporters Chen Han, Li Qian and Ge Lei

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!