【禁聞】左派網站圍剿茅于軾 逼宮中央

【新唐人2011年5月25日訊】著名學者茅于軾早先發表在“財新網”上的文章“把毛澤東還原成人”,引起軒然大波。左派網站“烏有之鄉”貼出多篇針對茅于軾和辛子陵的公訴書。茅于軾則坦然表示,盼望在法庭上辯個清楚。辛子陵認為,左派是想藉此機會逼中央表態。

茅于軾的“把毛澤東還原成人”這篇文章,是針對作家辛子陵所著“紅太陽的隕落”的讀後感。文章以犀利的筆調,揭露毛澤東在統治中國期間所犯下的罪行。

文章寫道:為了逃脫「大躍進」餓死三千萬人的責任,毛澤東發動「文化革命」,逼死曾經因三年災荒批評過他的劉少奇。他想消滅一切政治上的對手,無限的擴大自己的權力,在他的眼中,人民只不過是一堆肉,是叫喊「萬歲」口號的工具。

記者從「烏有之鄉」網站的所謂“公訴書”上看到,參與簽名的有毛澤東兒媳婦—-毛岸英遺孀劉思齊。而網站聲稱已經有上萬名網友參與簽名,並打算將公訴書遞交給全國人大。

“公訴書”指控茅于軾的文章詆譭共產黨和毛澤東;而且同“茉莉花革命”和美帝國主義勢力相互呼應,目地是推翻中國共產黨的政治領導地位。

法律學者,浙江大學法律與經濟學研究所創辦人之一莊道鶴對記者表示,茅于軾的觀點是很多人的共識,也符合歷史事實。

莊道鶴:“這個老先生是個很有道德情懷的,有社會責任擔當的長者學者。他憂國憂民,為國分憂。他這個觀點也不是他一個人的偏執,完全是這些年來社會上很多人的觀點,無非通過茅于軾先生把這些觀點進行了歸納和集中。當然言辭有點尖銳。”

北京律師謝燕益也表示,“烏有之鄉”的指控有文革遺風,動輒扣上政治大帽子,卻沒有法律依據。

謝燕益:“打著國家,以國家民族的名義來所謂公判對方,我覺得都是不成立的。實際上,國家民族的復興或者昌盛,恰恰是需要澄清歷史的,要還原真相,要允許人們去探索,允許人們有獨立的思想。”

莊道鶴指出,所謂公訴書在法律上是無效的。法律上的公訴書只有檢察機關對刑事罪犯才可以提出。謝燕益也說,茅于軾的文章屬於言論自由範疇。

《法國國際廣播電臺》報導,4月7號,茅于軾在北京理工大學做學術演講時,一名中年光頭男子在會場喧嘩,並衝上講臺企圖對茅于軾動手,導致會場秩序大亂。知情人透露,這個人多次打電話騷擾茅于軾,併進行人身威脅。

茅于軾對香港《蘋果日報》表示,他等著“烏有之鄉”網友的起訴,這樣毛澤東的功過問題,就能在法庭上辯得更加清楚了。

而被左派圍攻的另一名學者,解放軍國防大學前主任辛子陵也表示說,“烏有之鄉”是敲山震虎,目地是要逼中央就毛澤東的問題再度表態。

海外媒體披露,去年12月,中共政治局會議在胡錦濤主持下,通過一項決議,今後在中共各會議公報、決議、方針政策及理論學習等文件中,不再列入“毛澤東思想”。辛子陵認為,這個決議引起左派驚慌,他們要借事件逼宮。

新唐人記者秦雪、薛莉採訪報導。

Mao Against Mao

Renowned scholar Mao Yushi’s article
titled “Restore Mao Zedong to A Human Being”
published at caing.com caused a big uproar.
Left-wing website wyzxsx.com published many articles
indicting Mao Yushi and Xin Ziling.
Mao Yushi frankly expressed that he looks forward
to a clear debate in court. Xinzi Ling believes
that the leftists want to take this opportunity
to force the regime to express its attitude.

“Restore Mao Zedong to A Human Being”
is Mao Yushi’s book review
on “The Fall of the Red Sun” written by Xin Ziling.
The article uses a sharp tone to expose
Mao Zedong’s crimes during his leadership of China.
It says: “In order to shed the responsibility
of 30 million deaths due to starvation
caused by the Great Leap Forward, Mao Zedong launched
the Cultural Revolution, to put Liu Shaoqi to death,
as Liu criticized him for the starvation.
Mao wants to destroy all political opponents
and expand infinitely his own power.
In his view, people are a bunch of flesh and tools.”

A Utopia reporter saw signatures of Mao Zedong’s
daughter-in-law, and over 10,000 other signatures
on the indictment letter on wyzxsx.com.
They want to send the letter
to the National People’s Congress.

The indictment claims that Mao Yushi is defaming
Chinese Communist Party (CCP) and Mao Zedong,and that
Mao Yushi collaborates with the “Jasmine Revolution"
and U.S. to overthrow the CCP’s political leadership.

Zhuang Daohe, legal scholar and one of the founders
of Law and Economics Research Center of Zhejiang Univ.,
said that many people agree with Mao Yushi’s view
which is based on historical facts.

Zhuang Daohe: “This elder has high morals
and social responsibility.
He has concern for the country and the people.
His views are not just personal views.
They are shared by many people in the society.
Mr. Mao Yushi summarized them
and presented them with some sharp facts.”

Beijing lawyer Xie Yan expressed that the indictment
reminded people of the Cultural Revolution,
when people were slapped with political labels,
and accused with no legal base.

“To put someone on trial in the name of the country
has no legal base. For the revival of our nation,
we need to clarify the history, restore the truth,
allow people to explore and have independent thinking."

Zhuang Daohe pointed out
the so-called public indictment has no legal base.
Only legal departments can indict a criminal.
Ye Yan also thinks that Mao Yushi’s article
is about freedom of speech.

Radio France Internationale (FRI) said on April 7,
that when Mao Yushi was giving a lecture
at Beijing Institute of Technology,
a middle-aged bald man started shouting
in the classroom, charged at the podium
and attempted to physically assault Mao Yushi.
According to an insider, this person called
Mao Yushi many times to harass and threaten him.

Mao Yushi told Apple Daily that he is waiting
for the indictment, so that the crimes and
achievements of Mao Zedong can be debated at court.

Another scholar under attack by the leftists
is Xin Ziling, former Dean of the National Defense
University of PLA. He said that the indictment
is to allow the CCP to enforce its own thinking.

According to overseas media, in December 2010,
CCP Political Bureau led by Hu Jintao adopted
a resolution not to include “Mao Zedong Thought”
in future CCP communications, meetings, resolutions,
policies, etc. Xinzi Ling believes this resolution
has caused panic to the leftists, and they want
to take this opportunity to pressure the government.

NTD reporters Qin Xue and Xue Li

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!